YC&AC

YC&AC EVENTS

アーカイブ/Archives

過去のブログ

2018.01.20

MQQNEYES USA

大掃除USA!
荷物はパレットに載せて倉庫に保管、手で運ぶの面倒だから何でもパレットに載せる、
パレットから落ちて壊れる、たいして物が載っていないパレットで倉庫の中は足の踏み場も無く一杯。
物をパレットから下ろし並び替え、スペースを作りまたそこに他のパレットに載っていた物を移動する、
そんな事を年に何回かやって綺麗な環境を作るのが私の仕事。

Cleaning USA!
Things are placed on the pallet and it is troublesome to carry by hand so, everything goes on the pallet. Something gets broken by falling off from the pallet and the warehouse is full of the pallet with things on it. Putting down the things and changing order and making a space and then another thing is moved. To make the clean environment, it is my job doing these process several times in a year.

倉庫から出した物で廻りはごちゃごちゃ、2月末、San Diegoで開催される Big 3 Swap Meetで
処分する物が沢山出てきました。お楽しみに。

Surrounding are messed up with the things from the warehouse and there were many things that will be put to the Big 3 Swap Meet in San Diego at the end of February. Look forward to it.

3月メルボルン, 5月シドニー, 6月パースとオーストリアを巡業予定の
MQQNEYES Dragsterの整備も終わりに近づいてきました。

Maintenance of MQQNEYES Dragster is getting close to the finish, which is planned to tour Melbourne in March, Sydney in May and Perth and Australia in June.

ブレーキ調整中

Adjusting the brake.

トランスミッションが無いのでクラッチをこの赤い棒で押さえ込んでニュートラル状態に

Making it to neutral by pressing the clutch with this red stick because it doesn’t have a transmission.

腰が悪いのでクラッチは軽くお願いします。と頼んだはずが。。。
2月から8月までMQQNEYES DragsterはMQQNEYES USAを不在にします。

I asked to make the clutch lighter because my back hurts but…
From February to August MQQNEYES Dragster will not be at MQQNEYES USA.

2018.01.13

Lotto Shop in Tainan city, Taiwan

台湾、台南市にオープンした MQQNEYES Authorized Dealer “Lotto Shop”です。
MQQNEYES 商品を販売するShop, ガレージ、そして 食事が楽しめる “Lotto Cafe”がありゆっくり楽しめます。
台北から新幹線で2時間弱、台南駅から車で15分、台北に行った際は是非足を伸ばし訪ねてみて下さい。

MQQNEYES Authorized Dealer “Lotto Shop” that opened in Tainan, Taiwan.
There is a shop with MQQNEYES products, garage and “Lotto Cafe” where you can enjoy a meal and relax.
Less than 2 hours from Taipei with a bullet-train, and 15 minutes from Tainan station with a car. If you have a chance to go to Taipei, please come and visit.

Lotto Shop in Tainan city, Taiwan

ShopのDoorが素敵ですね。

Shop Door is great.

散髪中の オーナーRyuさん。
Ryuさんは高雄にもShopがありそちらMQQNEYES Authorized Dealerとし7年以上営業し
今回 台南にもオープンしました。
台湾では古い車の登録は大変難しいそうです。

Owner Ryu taking a hair-cut.
Ryu also has a shop in Kaohsiung and worked as MQQNEYES Authorized Dealer for more than 7 years and this time it was opened in Tainan.
It might be difficult to register an old car in Taiwan.

Lotto Cafeでは HamburgerやHot Dog等のAmerican Foodsが楽しめます。

At Lotto Cafe, you can enjoy the American Foods like Hamburger and Hot Dog.

注文はラミネートされたメニューにマーカーで印をします。
価格の大体4倍位が日本円と思って良いでしょう。

You mark the laminated menu with a marker for an order.

注文したHomemade Beef Burgerです。
右下にあるビニール袋に入った物は??

Homemade Beef Burger that I ordered.
What is the plastic bag on the bottom right??

そのビニール袋に入っていた物は手袋でした。
この様に、手袋をして食べる為にあります。
確かに手は汚れませんでした。

In that plastic bag, there was a glove.
It is to eat with your hand like this.
So, your hand doesn’t become dirty.

この日はイベントが開催されていたのでキッチンは大忙しです。

There was an event on the day so, the kitchen was really busy.

新しくStudioを移転したAir Runnerにお邪魔した。
Air RunnerはCustom Painted Helmetの販売、Bike等へCustom Paintを行っています。

I also visited Air Runner who moved to new Studio.
Air Runner sales Custom Painted Helmet and have Custom Paint on Bike and other things.

右から、日本でもお馴染み、Air Runner Jeffrey, Air RunnerのCo Owner Wren and 台北のMr. G事 Reece

From the right Air Runner Jeffrey familiar in Japan, Air Runner Co-Owner Wren and Taipei’s Mr. G also called Reece

量販店だけで無く、夜市等でも 販売されている全て偽物MOONステッカーの数々。
どうしたら良いのでしょうか本当に困ります。
訪れる先に偽物有り です。

Not only the major market but also at night market all these MOON Stickers are bootlegs that are sold there.
What should we do with it, it is really troublesome.
Where I visit, there are bootlegs.

2018.01.06

Happy New MQQN Year!

新年明けましておめでとうございます。
素晴らしい新年をお迎えになった事と思います。

Happy New MQQN Year!
We hope you had a wonderful New Year.

年末年始の報告です。

Report of the Year-end and New year.

MQQNEYES Area-1開店以来 26年続いた “New Year’s Eve カウントダウン”,
2017年12月31日をもちまして終了となりました。
長い間ありがとうございました。
今年からは車に乗って来て、MQQN Cafeでゆっくり年越し なんて良いですね!

“New Year’s Eve Countdown” which lasted 26 years since the opening of MQQNEYES Area-1, has ended on December 31, 2017.
Thank you very much for a long time.
From this year it might be nice to come to MQQN Cafe with your car and have a relaxing new year’s eve!

年明けて 1月02日は MQQNEYES Area-1 特製 Fortune Bag(福袋) が11:30から販売されました。
多くの方にご利用頂きました。
こちらもありがとうございました。

January 2nd after the new year, from 11:30 Fortune Bag was sold in front of MQQNEYES Area-1.
Many people came and thank you very much for coming.

明日1/07(日)は MQQNEYES Area-1 店頭で Side Walk Sale(SWS)を開催します。
Speed Master Wheel等のMQQNEYES Original Wheelsをお年玉価格で販売します。
勿論、数に限りがありますのでFirst Come First Serviceです。
お楽しみに!

Tomorrow January 7th (Sun) there will be the Sidewalk Sale (SWS) in front of MQQNEYES Area-1.
As a new year gift, MQQNEYES Original Wheels such as Speed Master Wheel, etc will be sold at a Special price.
Limited quantity, First Come First Service.
Please look forward!

皆様2018年もどうぞ宜しくお願い致します。

Let’s make 2018 a great one.

2018.01.01

Happy New MOON Year 2018

Happy New MQQN Year!!

2018年春(5月頃)発売予定の MQQNEYES International Magazine #20 から
一般書店での販売は無くなります。
最寄りのMQQNEYES Dealer またはMQQNEYES 通信販売、MQQNEYES Area-1で
年1回の販売となります。

From MQQN International Magazine #20 that is scheduled to release 2018 Spring (around May) will not be selling at the general bookstore.
It will be selling only at MQQNEYES Dealer, MQQNEYES Online Shop, and MQQNEYES Area-1 once a year.

2018年もどうぞ宜しくお願い致します。

Hope everyone will have a great New year.
We look forward to seeing you for 2018.

下記はBurnout Magazineからです。

Videos below are from Burnout Magazine.



2017.12.23

2018 Event

32nd Street Car Nationals
5/20(日) 東京、お台場で開催予定。

27th Yokohama Hot Rod Custom Show 2018
12月2日(日) パシフィコ ヨコハマ で開催決定。

皆様 素晴らしいクリスマスをお迎え下さい!

32nd Street Car Nationals
Scheduled for Sunday, May 20th at Odaiba, Tokyo.

27th Yokohama Hot Rod Custom Show 2018

Schedule for Sunday, December 2 at Pacifico Yokohama.

Have a Wonderful Christmas!

Happy Holidays!!

2017.12.16

Last Show at Irwindale Race Way, CA

Irwindale Racewayの閉鎖が決まり、今年でIrwindaleの開催が最後となる “MQQNEYES X-mas Party “Show & Drag” が Saturday, December 9th 真夏の様な天気の下, 開催されました。
早朝5時のゲートオープンにも関わらずTrackに繋がる道は大渋滞となり、ピーク時には入場に2時間も掛かった車もあったそうです。午前の早い時間に一般駐車場も満杯となってしまいました。

With the closure of the Irwindale Raceway already decided, the final “MQQNEYES X-mas Party Show & Drag” at Irwindale was held on Saturday, December 9th under the sunshine, just like the middle of summer.
Despite the gate opening at 5 o’clock in the morning, there was a heavy traffic jam at the road leading to the track . During the peak period there were cars that took 2 hours to enter. The public parking was full from early in the morning.

あっと言う間に日も暮れ始め、Drag Raceでは最後のCoupleが走り終わると静寂が戻り
2007年から始まったこのイベントもまた次の開催場所探しに奔走される事となりました。
「次はどうするんだ?」と聞かれますが、答えは「まだ分かりません」です。
2018年1月25日(木)がIrwindale RacewayでのLast Drag Raceとなるそうです。

Happy Holidays!!

All Photos by Zap

2017.12.09

YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW Report

先週の日曜はパシフィコ横浜にて 26th Annual YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW (以下 HCS) を開催しました。

Last Sunday the 26th Annual YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW (HCS) was held at Pacifico Yokohama.

皆様のおかげで今年も素晴らしい Show を開催する事ができました。
ありがとうございます。

With everyone’s cooperation it was a wonderful show.
Thank you very much.

HCS Official Website に Show Report を公開しました。
見事 Award を獲得した車両も全台網羅されていますので、是非ご覧になってください。

The Show Report is updated on the HCS Official Website.
All the vehicles that won an award are listed, so please take a look.

2017.12.01

26th Annual Yokohama Hot Rod Custom Show 2017

遂にです!
MOONEYES Area-1にも海外からのお客様が増えてきました。
今年も沢山に方に来て頂けると嬉しいです。
気をつけてお越し下さい。
会場でお待ちしております。

Finally!
Customers from overseas are gradually increasing in MOONEYES Area-1.
We are glad that many people are visiting this year.
Please take care on your way.
We will be waiting at the venue.

ギリギリになってですが
MOONEYES ブース、VANS ブースにて Vans / MOONEYES Shoes をお買い上げの方にラッフルがあります。
1足に一枚 Big Old Skool Shoes が当たるラッフルチケットが付きます。

It is information at the last moment but there will be raffles for people purchased the VANS/MOONEYES Shoes.

For each shoes a raffle ticket for Big Vans Shoes is included.

抽選は10:30、12:30、14:00 and 16:30 (授賞式後) 4回あります。
ラッフル開始の30分前迄のチケットを持ってる方にチャンスがあります。
例:8:00 ~ 10:00の間にチケットを貰った方は10:30のラッフルとなり
10:00 ~ 12:00は 12:30のラッフルとなります。
各抽選会では5足づつが当たり, 最後の抽選会では敗者復活戦として, 8:00 ~ 16:30 までの全てのチケットが
ラッフル対象となり 合計20足の Big Old Skool Shoes が当たると言う豪華版です。
お楽しみに!

There are 4 chances for the raffle at 10:30, 12:30, 14:00 and 16:30 (after the Award Presentation).
There will be a chance for people who have the raffle ticket 30 minutes before the start of the raffle.
For example: If you get the raffle ticket between 8:00 ~ 10:00, you can participate in the 10:30 raffle.
If it’s between 10:00 ~ 12:00, it will be the 12:30 raffle.
For each raffle 5 shoes can be won, and for the last raffle, like a consolation match, all the raffle tickets from 8:00 – 16:30 will be included.
It is the deluxe raffle with a total of 20 pairs of Big Old Skool Shoes to be won.
Please look forward to it!

SpainのPhotographer, Cyrill Arino 制作の HCS 25周年を記念した “MOONEYES Excellence” Book (日本語版) が
世界に先立って HCS 会場、International Village 内, MOONEYES Excellence Tableで発売開始です。

Last but not least, Spain Photographer Cyrill Arino has created the HCS 25th Anniversary “MOONEYES Excellence” Book. In advance to the world, it will be sold at the venue of HCS inside the International Village MOONEYES Excellence Table.

2017.11.25

1 week to go!

遂にショーあと1週間です。
今日はYokohama港でゲストCars and Bikesの引き上げでした。

Finally, one more week to the show.
Today the Guests’ Cars and Bikes were picked up at Yokohama port.

そして新たに ”MQQN CALLS”  Bookが発行されました。
今まで、春と秋に発行していた”MOON International Magazine” 通称MIMの
一般書店の販売は中止となりました。
秋の号はいつもYokohama Hot Rod Custom Showの紹介が中心だったので
今回から”MQQN CALLS” Bookで紹介致します。
この”MQQN CALLS” Bookは何とB-4サイズの特大版です。
写真も大きく見応えたっぷりの”MQQN CALLS” Bookは店頭で希望の方々へ差し上げています。
郵送希望の方は通信販売部までお問い合わせ下さい。

The new book “MQQN CALLS” is published.
Previously there was the “MOON International Magazine (MIM)” which was issued in Spring and Autumn and sold at public book stores, but it has been canceled.
The Autumn volume always focused on the introduction of the Yokohama Hot Rod Custom Show, so from now on it will be introduced as the “MQQN CALLS” Book.
This “MQQN CALLS” Book is presented in a surprisingly large B4 size.
Large photos are worth seeing. The “MQQN CALLS” Book is given to people who wish to get it at our shop.
For shipping, please contact the MOON Mail Order Division.


http://mooneyes.co.jp/pan/

ショー会場で販売される限定物もお楽しみ!!

Please look forward to the Limited Items that will be sold at the venue!!

ではショー会場でお待ちしております。
皆で楽しめるショーを作り上げる為にご協力宜しくお願い致します。

Looking forward to see you at the Show venue.
Please cooperate with us to make it an entertaining Show that everyone can enjoy.

HCS の前日 12月2日(土) に Lady & Duke で DiCE Magazine Presents DiCE Party が開催されます。Rockn’ Roll な一夜をご堪能ください。パシフィコ横浜から近いので、お時間ある方は、是非足をお運びください。

The day before HCS at Lady & Duke, there will be the “DicE Party” presented by DicE Magazine. Enjoy the Rock ‘n’ Roll night. If you have time it is closeto the venue of HCS, so please come and join!

この区間は、工事エリアの影響で昨年と違い道幅が非常に狭くなっています。搬入車両での通行、関係者駐車場からの徒歩移動は十分気をつけてご通行ください。

Due to the construction of the venue, this area’s width of the road is narrowed than last year. Please be careful to walk from the parking and moving around with the loading vehicle.

2017.11.18

HCS 2017 loading route

先週でもお伝えしました搬入道路の状況です。
12/02(土)なんと会場拡張工事関係車両が150台近く出入りがあるとの事です。
搬入道路は一本なので対応策を会場側と検討しています。
ちょっと搬入は混乱をきたすかもしれませんがご協力下さい。
会場内に入ればそこには別世界、ちょっと我慢して下さいね。

As I already mentioned last week regarding the situation of the loading route.
On Saturday 2 Dec there will be nearly 150 construction vehicles going in and out for venue expansion related construction.
Since there is only one loading route we are considering what we can do with the venue.
There might be some confusion at the setup but please cooperate with us.
Please be patient, and once you enter the venue there will be another world.

2017.11.11

Set Up Day on Saturday, December 2nd

4週間後の今日12/2(土)は遂に26th Annual Yokohama Hot Rod Custom Show 2017の搬入日です。
ショー会場周辺の開発に伴い搬入経路が昨年までとは変わってますのでご注意下さい。
一昨年まで使用していた出展社用駐車場跡地で工事が始まっています。
搬入道路はかなり狭くなっている上、工事車両の出入りもあります。
旧駐車場周辺道路も使用できなくなっている箇所もありますのでご注意下さい。
何か質問等ありましたら 045-623-9660までご連絡下さい。
搬入時、今までと勝手が変わる為、ご迷惑をお掛けする事も多々あると思います。
Be calm and calm down でご協力下さい。
宜しくお願い致します。

4 weeks from today will be Saturday, 2nd of December, and finally it’s the Set-up Day for the 26th Annual Yokohama Hot Rod Custom Show.
Due to construction work at the surrounding area of the venue please take note that the loading route will be different from last year.
Construction also began at the Entrant Parking that was used last year.
The loading route has become narrow and there will be construction vehicles going in and out.
The old roads around the parking area may not be available, so please be aware.
If there are any questions and concerns please contact 045-623-9660.
The Set-up will be different from previously, so we may encounter some troubles.
Please cooperate with us, be calm and calm down.
Thank you for your understanding.

2017.11.04

VANS X MOONEYES SLIP ON

YOKOHAMA HOT ROD SHOW まで残り1か月を切りました。
先週末、今年のレイアウトが決定。いよいよ HCS2017 が大きく動き始めました。
受理書の発送は来週末を予定しておりますので、お手元に届くまで今暫くお待ちください。

It’s now less than a month until the YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW.
This year’s layout has been decided at the end of the last week. HCS2017 is gradually getting active.
Credentials will be sent out at the end of next week. Thank you for your patience.



HCS2017 限定アイテムの VANS X MOONEYES。
もうひとつの Limited Model であるSLIP ONの詳細が決定しました。


VANS X MOONEYES and YOU!?

一見なんの変哲もないデザインに見えますが、付属の VANS & MOONEYES Special ステッカーで
SLIP ON を 世界にひとつだけの Shoes に Custom することができます。



凹凸部分も気にせず貼れる Special ステッカーを好きなところに切って、貼るだけ。
可能性は無限大です。

あなただけの Original SLIP ON Customをぜひ会場でお楽しみください。

HCS2017 Limited Item VANS×MOONEYES.

Details have been determined for one more Limited Model SLIP ON.
It may appear to be just a simple design, but you can customize the shoes with the included VANS & MOONEYES Special Sticker and create a one and only SLIP ON in the world.You can cut and stick the Special Sticker anywhere you like without having to worry about uneven surfaces. There’s infinite ways to customize.

Enjoy your Original SLIP ON Custom at the show venue.

Price : ¥8,000(税抜き)
Size: (JP) 23cm ~ 30cm / (US) 5 ~ 12

Price : ¥8,000(excl. tax)
Size: (JP) 23cm ~ 30cm / (US) 5 ~ 12

2017.10.28

Container for HCS 2017

Long BeachでHCS 2017へやって来るCars and Bikesのコンテナへの積み込み作業が進んでいます。
明日は会場レイアウトの最終仕上げになります。
受理書の郵送は11/11(土)を予定しています。
ショーまでもうすぐです。

Loading the Cars and Bikes into the container for HCS2017 is proceeding at Long Beach.
Tomorrow is the final finishing of the layout for the venue.
We are planning to send Credential and location information on November 11 (Saturday).
The show is coming soon.

木を組み合わせ輪留めを作ったり、エアバッグ車の車高調整用の台を作ったりその場で処理していきます。

Making the wheel stopper out of wood as well as the support for adjusting the height for the vehicle’s air bag, and these are processed on the spot.


2017.10.21

VANS X MOONEYES Special Half Cab

先週は HCS2017 Demo Reel の配信がスタートし、ショーに向けて色々と企画していた事が
いよいよ皆様にお伝えできるかと思います。

The HCS2017 Demo Reel was launched last week and we can finally announce the projects that we have been planning for the show.

最新情報は YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW (以下 HCS) の Official Website に更新しておりますので、
そちらを定期的にチェックしてみてください。

The latest information will be updated on the YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW (HCS) Official Website, so please do check it regularly.

HCS よりデビューとなる VANS X MOONEYES スペシャル Half Cab の詳細が決定致しました。

And details are finalized for the VANS X MOONEYES Special Half Cab which will debut at HCS.

Size: (JP) 23cm ~ 30cm / (US) 5 ~ 12
Price: 10,000yen (excl. tax)

MOONEYES Area-1 では、サンプルを展示しておりますので気になる方はチェックしてみてください。

The sample is on display at MOONEYES Area-1, so if you’re interested to see it please come and check it out.

2017.10.14

6th Annual Kustom Fest 2017, Jogja, Indonesia

Indonesia, Jogjakartaで開催されている今年で6回目となるKustom Fest 2017。
5回目の参加となりました。
羽田を朝10時にでて現地に夜11時(日本時間)、現地時間21時に到着 乗り換えもあり, 暑さもありで結構疲れます。

Kustom Fest 2017 was held for the 6th time this year at Jogjakarta, Indonesia.
This was our 5th year participating.
We Departed from Haneda Airport at 10am in the morning and arrived at 9pm local time (11pm Japan time). From the transfer to the hot climate, it was quite tiring.

羽田を飛び立つと海岸線を西下し横浜本牧を通過しました。
ベイブリッジ、みなとみらい地区、そして本牧も見えます。

After the plane took off from the Haneda Airport, we flew to the west of the coastline and pass Honmoku, Yokohama.
The Bay Bridge, Minato Mirai area and Honmoku can be seen.

Jogja空港は昔ながらのローカルな雰囲気です。
新空港を建設中との事、数年後にはこの様子も見られなくなります。
雨さえ降っていなければ良い感じです。

Jogja Airport has a traditional local atmosphere.
It seems that a new airport is under construction, so we won’t able to see this scenery in few years time.
If it wasn’t for the rain it would have been a good feeling.

日本車をベースにして本気のカスタムが凄いのがこのショーの特徴です。

The highlight of this show are the serious Customs based on Japanese bikes, which is really awesome.






古いタイプのCragar SSを履いたCharger、古い方が良いですね。

A Charger wearing the old style Cragar SS, old one is better.

HoldenベースのLow Rider

Holden-based Low Rider

T-III の Woody

T-III Woody

1984 VW T-IIの下回りを使い、自分で作ったEarly T-II Pick UpのBodyを載せたと言う驚きの1台。
オーナーが言うには 「本物は高くて買えないので作った」との事でした。

This is a surprising one; it’s an Early T-II Pick Up Body that has been combined to the bottom of a 1984 VW T-II, and it’s all handmade.
According to the owner, a real one is too expensive to purchase so that’s why he made it.

バンパーから全て自作との事、驚きです!

What a surprise! Everything from the bumper is all his own work.

最初に見た時はただペイントを剥がしたT-IIと思っていましたが 話しを聞いてビックリでした。

When I first saw it I thought the T-II had its paint peeled off, but after hearing the story I was surprised.

MQQNEYES PickはこのT-IIに決まり!

MQQNEYES Pick went to this T-II!

今年のBonnevilleに挑戦した Shiun Craft Works, Kobe.
Panhead ベースのマシンにMQQN Discです。

Shiun Craft Works from Kobe challenged this year’s Bonneville.
MQQN Disc on a Panhead based Machine.