YC&AC

YC&AC EVENTS

アーカイブ/Archives

過去のブログ

2018.02.17

32nd Annual Street Car Nationals (SCN)

Save the Date for 32nd Annual Street Car Nationals on Sunday, May 20th at Odaiba, Tokyo

32回目のSCNは5月20日(日) 東京お台場で開催されます。
お台場での開催が最後となるかもしれない今回は
32回目と言う事で 1932年Fordの日、”Deuce Day”
Deuceの皆さんに集まって頂けたらと思い特別な展示スペースをご用意しお待ちしております。

32nd Annual SCN will be held at Odaiba, Tokyo on May 20th (Sun).
It might be the last time to hold the event at Odaiba and it is 32nd so, we have planned Day of 1932 Ford “Deuce Day”, for Deuce to be gathered and we have prepared spaces to have the special exhibition.

追伸: 今日明日(2/17&18)は パシフィコ横浜で開催されています Nostalgic 2 Days 出店しています。
   また2/18(日) 本牧山頂公園駐車場で 18回目の Hot Rod Razzle Dazzleを開催します。

PS: Today and tomorrow (2/17&18) MOONEYES are participating in Nostalgic 2 Days held at Pacifico Yokohama.
And on 2/18(Sun) 18th Hot Rod Razzle Dazzle is held at Honmoku Hill Top Park Parking.

2018.02.16

2018 NHRA Winternationals

2018年シーズンの初戦, NHRA Winternationalsは先週末Pomona, CAで開催されました。
一年が早い!
レースの結果はと言うと、予選20台中16位, 本戦(Elimination)に進めるのは16台なのでギリギリで
予選を通過。予選は金土曜日にそれぞれ2セッションありその金曜日の2回目では隣コースを
走っていたJohn Force’s Carがゴール近くで突然爆発!と言うHappeningもありそのお陰で
普段は露出の少ない(勝つ事があまりない為)Jim Dunn Racing/MQQNEYES Funny Carを
Youtubeや色々なSNS等で観れるというチャンスに恵まれました。
日曜日のElimination(本戦)では予選16番のJDR/MQQNEYES Funny CarとLow Qualifier(予選1番-Matt Hagan)が対戦
残念ながらと言うか順当に予選1番が勝ち、優勝もMatt Hagan。
予選は1~14位までは全車3秒台、15&16が4秒台とどんどん過酷になってきました。
大変です。

The first race of 2018 series, NHRA Winternationals was held in Pomona, Ca last weekend.
One year is fast!
The result of the race is 16th out of 20 cars.

16 cars can go in the Elimination and just barely past the qualifying.

On Friday and Saturday there are 2 sessions of qualifying race and on Friday’s second qualify John Force’s F/C who was running at the track beside suddenly exploded near the goal!
On Sunday’s Elimination 16th JDR/MQQNEYES Funny Car and Low Qualifier (1st place in Qualify-Matt Hagan) competed.

Unfortunately, actually, as it is Qualifier 1st place won and the winner at this race was Matt Hagan.
At the qualifying race, all the car in 1st ~ 14th place was around 3 second and 15th & 16th was around 4 second and eventually got harsh.
It is really difficult.

Drive: Jim Campbell, 昨年からDriverを務めています。

Drive: Jim Campbell, serve as the Driver from last year.

Crew Shirt, 衿つきのCrew Shirtは最近、Starting Line Crew Shirt と呼んでいました。
コースに出る際に着る正装ですね。

Crew Shirt, recently collared Crew Shirt was called Starting Line Crew Shirt.
It is the uniform to wear before going to the race track.

Jim Campbell and Jim Dunn

金曜日、予選1回目

Friday, 1st Qualifying Race

ちょっと画像を拝借しました。
DriverのJohn Forceは無事です。翌日にはちゃんと直して余裕で予選通過しました。

Image is borrowed.
Driver John Force is safe. Next day it was fixed and passed the qualifying race.

これは友人のK-さんが撮った動画です。

Video filmed by my friend K-san.

https://www.nhra.com/nhra/videos/all/16716

このシャツはPit Crew Shirt, 仕事着です。

This shirt is Pit Crew Shirt, it is work clothes.

左はCrew T shirt, 右は今回のWhite Body F/Cの記念T shirtです。
どちらも来週木曜日(2/22)にUSAから入荷します。
在庫無くなり次第、廃盤となります。

Left is Crew T-shirt, Right is the commemorative T-shirt for this White Body F/C.
Both of them will arrive on next Thursday (2/22) from USA.
As the stock goes out, it is out of production.

White Body F/C T shirtにはこのHero Cardとステッカーが付いてきます。

On the White Body F/C T-shirt, this Hero Card and Sticker will come together.

MQQNEYES Apparel Trailerは3日間大忙し、暇な時はTop Fuel DragsterとFunny Carが走っている時だけ。

MQQNEYES Apparel Trailer is very busy for all 3 days, and free time was only when Top Fuel Dragster and Funny Car were running.


Taco Time!!  ランチ!

Taco Time!! Lunch!

2/19(月) ~ 2/21(水) MQQNEYESの全ての業務はお休みとなります。
ご迷惑をお掛けし申し訳ありません。

All MQQNEYES Shops are temporarily closed from February 19 (Mon) to February (Wed).
We apologize for any inconvenience this may cause.

2018.02.10

MOONEYES Hawaii Transfer

MOONEYES Hawaii
今までのRon’s Performance Centerから移転しました。
MOONEYES Authorized Dealer “Pacific Rod and Street” aka “MQQNEYES Hawaii”
ShopがOpenしているのはしばらくの間 週末(土日)だけになります。
Wildman designのMQQNEYES Hawaii original T shirtも製作中です。
是非お立ち寄り下さい。

MOONEYES Hawaii
It has moved from Ron’s Performance Center.
MOONEYES Authorized Dealer “Pacific Rod and Street” aka “MQQNEYES Hawaii”
For a while, the Shop is Open only on weekend (Sat/Sun).
Wildman design MQQNEYES Hawaii original T-shirt is under construction.
Please come and visit.

MOONEYES Authorized Dealer Page

MOONEYES JAPAN (日本語)
http://www.mooneyes.co.jp/mad/list/

MOONEYES JAPAN (English)
http://www.mooneyes.co.jp/en/mad/

MOONEYES USA
http://mooneyes.com/authorized-dealers/

誠に勝手ながら
2018年2月19日(月) ~ 2018年2月21日(水) まで
MOONEYES 全て ( MOONEYES Area-1, MQQN Cafe , 通信販売 ) を
臨時休業させて頂きます。

大変ご迷惑をお掛け致しますが、
ご了承頂きますようお願い申し上げます。

All MOONEYES Shops ( MOONEYES Area-1, MQQN Cafe and MOONEYES Online Shop (Mail Order Division) ) will be temporarily closed
from February 19th (Mon) to February 21st (Wed), 2018.

We apologize for the inconvenience this may cause,and thank you for your understanding.

2018.02.03

MQQNEYES Dragster

前回, 3回目のテストでBlowerの “Back Fire Valve Assembly”(図: 8) がBack Fireで吹っ飛んでしまったので
Practiceは中止、そのままShopに戻りエンジンを降ろす事となりました。

Last time, during the third test run “Back Fire Valve Assembly” (image: 8) of the Blower has blown off by the Back Fire and Practice ended. So we went back to the shop and take out the engine.

ネジ山(Screw Thread)ごと吹っ飛んでしまいました。

It blew off with the screw thread.

イラストの#8になります。

It is #8 in the illustration.



修理から戻ってきたBlowerを組み、エンジンをDragsterに載せ、試運転です。

Set the Blower back from repair, and we put the engine on the Dragster, and then Test ride.

走らせてみないと分かりませんが順調です。

It seems to be fine but we don’t no until it runs.

冬のLAは日が暮れるのが早く、寒くもなってきたので今日はここまで。
2月初旬にはオーストラリアへ向けて出発です。

It gets dark soon in the winter of LA, and it is getting cold so this is the end for today.
On early February it will departure for Australia.

2018.01.27

Practice

Dragsterに乗るのは6年振り。
しばらく乗っていなかったのでIrwindale Racewayで練習をしてきてました。
と言っても3回しか走れず、何とか走れたなって言う程度した。
相変わらず思った様に走られません。
先が思いやられます。

It has been six years since I rode the Dragster.
I didn’t ride it for a while so, I had a practice at Irwindale Raceway.
However, I only rode 3 times and I felt that I just manage to run.
I still can’t ride, how I want.
It’s going to be hard going.

まっすぐ走るか まずは一回目。
結果は右へよれてしまいました。
2回目はメカニカルな問題で途中でスロットルを戻しました。

Firstly, examining if it will run straight.
The result is, that it twisted to the right.
The second run due to the mechanical problem, we put back the throttle.

リアタイヤの外周を計ると右と左で1/2″の差が(個体差と言う事でしょうか)。
これを調整し3回目に。。

The diameter of the rear tire had a difference of 1/2″ in right and left (It might be the individual difference).
We adjust it and going on the third run…

何と3回目は真っすぐ走りやすくなった。

For the third run, it got easier to run straight.

4回目と思ったらBlowerの一部が3回目のRunで壊れてしまって今日はこれで終わり。
先に不安を残す結果となってしまいました。

We thought of going for the fourth run but, parts of the Blower broke in the third Run so we ended for today.
In the result, it made a anxiety to the next.

帰り道, Dean and Shirley MQQNのお墓参りをして来ました。

On the way back, we visited Dean and Shirley MQQN’s grave.

2018.01.20

MQQNEYES USA

大掃除USA!
荷物はパレットに載せて倉庫に保管、手で運ぶの面倒だから何でもパレットに載せる、
パレットから落ちて壊れる、たいして物が載っていないパレットで倉庫の中は足の踏み場も無く一杯。
物をパレットから下ろし並び替え、スペースを作りまたそこに他のパレットに載っていた物を移動する、
そんな事を年に何回かやって綺麗な環境を作るのが私の仕事。

Cleaning USA!
Things are placed on the pallet and it is troublesome to carry by hand so, everything goes on the pallet. Something gets broken by falling off from the pallet and the warehouse is full of the pallet with things on it. Putting down the things and changing order and making a space and then another thing is moved. To make the clean environment, it is my job doing these process several times in a year.

倉庫から出した物で廻りはごちゃごちゃ、2月末、San Diegoで開催される Big 3 Swap Meetで
処分する物が沢山出てきました。お楽しみに。

Surrounding are messed up with the things from the warehouse and there were many things that will be put to the Big 3 Swap Meet in San Diego at the end of February. Look forward to it.

3月メルボルン, 5月シドニー, 6月パースとオーストリアを巡業予定の
MQQNEYES Dragsterの整備も終わりに近づいてきました。

Maintenance of MQQNEYES Dragster is getting close to the finish, which is planned to tour Melbourne in March, Sydney in May and Perth and Australia in June.

ブレーキ調整中

Adjusting the brake.

トランスミッションが無いのでクラッチをこの赤い棒で押さえ込んでニュートラル状態に

Making it to neutral by pressing the clutch with this red stick because it doesn’t have a transmission.

腰が悪いのでクラッチは軽くお願いします。と頼んだはずが。。。
2月から8月までMQQNEYES DragsterはMQQNEYES USAを不在にします。

I asked to make the clutch lighter because my back hurts but…
From February to August MQQNEYES Dragster will not be at MQQNEYES USA.

2018.01.13

Lotto Shop in Tainan city, Taiwan

台湾、台南市にオープンした MQQNEYES Authorized Dealer “Lotto Shop”です。
MQQNEYES 商品を販売するShop, ガレージ、そして 食事が楽しめる “Lotto Cafe”がありゆっくり楽しめます。
台北から新幹線で2時間弱、台南駅から車で15分、台北に行った際は是非足を伸ばし訪ねてみて下さい。

MQQNEYES Authorized Dealer “Lotto Shop” that opened in Tainan, Taiwan.
There is a shop with MQQNEYES products, garage and “Lotto Cafe” where you can enjoy a meal and relax.
Less than 2 hours from Taipei with a bullet-train, and 15 minutes from Tainan station with a car. If you have a chance to go to Taipei, please come and visit.

Lotto Shop in Tainan city, Taiwan

ShopのDoorが素敵ですね。

Shop Door is great.

散髪中の オーナーRyuさん。
Ryuさんは高雄にもShopがありそちらMQQNEYES Authorized Dealerとし7年以上営業し
今回 台南にもオープンしました。
台湾では古い車の登録は大変難しいそうです。

Owner Ryu taking a hair-cut.
Ryu also has a shop in Kaohsiung and worked as MQQNEYES Authorized Dealer for more than 7 years and this time it was opened in Tainan.
It might be difficult to register an old car in Taiwan.

Lotto Cafeでは HamburgerやHot Dog等のAmerican Foodsが楽しめます。

At Lotto Cafe, you can enjoy the American Foods like Hamburger and Hot Dog.

注文はラミネートされたメニューにマーカーで印をします。
価格の大体4倍位が日本円と思って良いでしょう。

You mark the laminated menu with a marker for an order.

注文したHomemade Beef Burgerです。
右下にあるビニール袋に入った物は??

Homemade Beef Burger that I ordered.
What is the plastic bag on the bottom right??

そのビニール袋に入っていた物は手袋でした。
この様に、手袋をして食べる為にあります。
確かに手は汚れませんでした。

In that plastic bag, there was a glove.
It is to eat with your hand like this.
So, your hand doesn’t become dirty.

この日はイベントが開催されていたのでキッチンは大忙しです。

There was an event on the day so, the kitchen was really busy.

新しくStudioを移転したAir Runnerにお邪魔した。
Air RunnerはCustom Painted Helmetの販売、Bike等へCustom Paintを行っています。

I also visited Air Runner who moved to new Studio.
Air Runner sales Custom Painted Helmet and have Custom Paint on Bike and other things.

右から、日本でもお馴染み、Air Runner Jeffrey, Air RunnerのCo Owner Wren and 台北のMr. G事 Reece

From the right Air Runner Jeffrey familiar in Japan, Air Runner Co-Owner Wren and Taipei’s Mr. G also called Reece

量販店だけで無く、夜市等でも 販売されている全て偽物MOONステッカーの数々。
どうしたら良いのでしょうか本当に困ります。
訪れる先に偽物有り です。

Not only the major market but also at night market all these MOON Stickers are bootlegs that are sold there.
What should we do with it, it is really troublesome.
Where I visit, there are bootlegs.

2018.01.06

Happy New MQQN Year!

新年明けましておめでとうございます。
素晴らしい新年をお迎えになった事と思います。

Happy New MQQN Year!
We hope you had a wonderful New Year.

年末年始の報告です。

Report of the Year-end and New year.

MQQNEYES Area-1開店以来 26年続いた “New Year’s Eve カウントダウン”,
2017年12月31日をもちまして終了となりました。
長い間ありがとうございました。
今年からは車に乗って来て、MQQN Cafeでゆっくり年越し なんて良いですね!

“New Year’s Eve Countdown” which lasted 26 years since the opening of MQQNEYES Area-1, has ended on December 31, 2017.
Thank you very much for a long time.
From this year it might be nice to come to MQQN Cafe with your car and have a relaxing new year’s eve!

年明けて 1月02日は MQQNEYES Area-1 特製 Fortune Bag(福袋) が11:30から販売されました。
多くの方にご利用頂きました。
こちらもありがとうございました。

January 2nd after the new year, from 11:30 Fortune Bag was sold in front of MQQNEYES Area-1.
Many people came and thank you very much for coming.

明日1/07(日)は MQQNEYES Area-1 店頭で Side Walk Sale(SWS)を開催します。
Speed Master Wheel等のMQQNEYES Original Wheelsをお年玉価格で販売します。
勿論、数に限りがありますのでFirst Come First Serviceです。
お楽しみに!

Tomorrow January 7th (Sun) there will be the Sidewalk Sale (SWS) in front of MQQNEYES Area-1.
As a new year gift, MQQNEYES Original Wheels such as Speed Master Wheel, etc will be sold at a Special price.
Limited quantity, First Come First Service.
Please look forward!

皆様2018年もどうぞ宜しくお願い致します。

Let’s make 2018 a great one.

2018.01.01

Happy New MOON Year 2018

Happy New MQQN Year!!

2018年春(5月頃)発売予定の MQQNEYES International Magazine #20 から
一般書店での販売は無くなります。
最寄りのMQQNEYES Dealer またはMQQNEYES 通信販売、MQQNEYES Area-1で
年1回の販売となります。

From MQQN International Magazine #20 that is scheduled to release 2018 Spring (around May) will not be selling at the general bookstore.
It will be selling only at MQQNEYES Dealer, MQQNEYES Online Shop, and MQQNEYES Area-1 once a year.

2018年もどうぞ宜しくお願い致します。

Hope everyone will have a great New year.
We look forward to seeing you for 2018.

下記はBurnout Magazineからです。

Videos below are from Burnout Magazine.



2017.12.23

2018 Event

32nd Street Car Nationals
5/20(日) 東京、お台場で開催予定。

27th Yokohama Hot Rod Custom Show 2018
12月2日(日) パシフィコ ヨコハマ で開催決定。

皆様 素晴らしいクリスマスをお迎え下さい!

32nd Street Car Nationals
Scheduled for Sunday, May 20th at Odaiba, Tokyo.

27th Yokohama Hot Rod Custom Show 2018

Schedule for Sunday, December 2 at Pacifico Yokohama.

Have a Wonderful Christmas!

Happy Holidays!!

2017.12.16

Last Show at Irwindale Race Way, CA

Irwindale Racewayの閉鎖が決まり、今年でIrwindaleの開催が最後となる “MQQNEYES X-mas Party “Show & Drag” が Saturday, December 9th 真夏の様な天気の下, 開催されました。
早朝5時のゲートオープンにも関わらずTrackに繋がる道は大渋滞となり、ピーク時には入場に2時間も掛かった車もあったそうです。午前の早い時間に一般駐車場も満杯となってしまいました。

With the closure of the Irwindale Raceway already decided, the final “MQQNEYES X-mas Party Show & Drag” at Irwindale was held on Saturday, December 9th under the sunshine, just like the middle of summer.
Despite the gate opening at 5 o’clock in the morning, there was a heavy traffic jam at the road leading to the track . During the peak period there were cars that took 2 hours to enter. The public parking was full from early in the morning.

あっと言う間に日も暮れ始め、Drag Raceでは最後のCoupleが走り終わると静寂が戻り
2007年から始まったこのイベントもまた次の開催場所探しに奔走される事となりました。
「次はどうするんだ?」と聞かれますが、答えは「まだ分かりません」です。
2018年1月25日(木)がIrwindale RacewayでのLast Drag Raceとなるそうです。

Happy Holidays!!

All Photos by Zap

2017.12.09

YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW Report

先週の日曜はパシフィコ横浜にて 26th Annual YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW (以下 HCS) を開催しました。

Last Sunday the 26th Annual YOKOHAMA HOT ROD CUSTOM SHOW (HCS) was held at Pacifico Yokohama.

皆様のおかげで今年も素晴らしい Show を開催する事ができました。
ありがとうございます。

With everyone’s cooperation it was a wonderful show.
Thank you very much.

HCS Official Website に Show Report を公開しました。
見事 Award を獲得した車両も全台網羅されていますので、是非ご覧になってください。

The Show Report is updated on the HCS Official Website.
All the vehicles that won an award are listed, so please take a look.

2017.12.01

26th Annual Yokohama Hot Rod Custom Show 2017

遂にです!
MOONEYES Area-1にも海外からのお客様が増えてきました。
今年も沢山に方に来て頂けると嬉しいです。
気をつけてお越し下さい。
会場でお待ちしております。

Finally!
Customers from overseas are gradually increasing in MOONEYES Area-1.
We are glad that many people are visiting this year.
Please take care on your way.
We will be waiting at the venue.

ギリギリになってですが
MOONEYES ブース、VANS ブースにて Vans / MOONEYES Shoes をお買い上げの方にラッフルがあります。
1足に一枚 Big Old Skool Shoes が当たるラッフルチケットが付きます。

It is information at the last moment but there will be raffles for people purchased the VANS/MOONEYES Shoes.

For each shoes a raffle ticket for Big Vans Shoes is included.

抽選は10:30、12:30、14:00 and 16:30 (授賞式後) 4回あります。
ラッフル開始の30分前迄のチケットを持ってる方にチャンスがあります。
例:8:00 ~ 10:00の間にチケットを貰った方は10:30のラッフルとなり
10:00 ~ 12:00は 12:30のラッフルとなります。
各抽選会では5足づつが当たり, 最後の抽選会では敗者復活戦として, 8:00 ~ 16:30 までの全てのチケットが
ラッフル対象となり 合計20足の Big Old Skool Shoes が当たると言う豪華版です。
お楽しみに!

There are 4 chances for the raffle at 10:30, 12:30, 14:00 and 16:30 (after the Award Presentation).
There will be a chance for people who have the raffle ticket 30 minutes before the start of the raffle.
For example: If you get the raffle ticket between 8:00 ~ 10:00, you can participate in the 10:30 raffle.
If it’s between 10:00 ~ 12:00, it will be the 12:30 raffle.
For each raffle 5 shoes can be won, and for the last raffle, like a consolation match, all the raffle tickets from 8:00 – 16:30 will be included.
It is the deluxe raffle with a total of 20 pairs of Big Old Skool Shoes to be won.
Please look forward to it!

SpainのPhotographer, Cyrill Arino 制作の HCS 25周年を記念した “MOONEYES Excellence” Book (日本語版) が
世界に先立って HCS 会場、International Village 内, MOONEYES Excellence Tableで発売開始です。

Last but not least, Spain Photographer Cyrill Arino has created the HCS 25th Anniversary “MOONEYES Excellence” Book. In advance to the world, it will be sold at the venue of HCS inside the International Village MOONEYES Excellence Table.

2017.11.25

1 week to go!

遂にショーあと1週間です。
今日はYokohama港でゲストCars and Bikesの引き上げでした。

Finally, one more week to the show.
Today the Guests’ Cars and Bikes were picked up at Yokohama port.

そして新たに ”MQQN CALLS”  Bookが発行されました。
今まで、春と秋に発行していた”MOON International Magazine” 通称MIMの
一般書店の販売は中止となりました。
秋の号はいつもYokohama Hot Rod Custom Showの紹介が中心だったので
今回から”MQQN CALLS” Bookで紹介致します。
この”MQQN CALLS” Bookは何とB-4サイズの特大版です。
写真も大きく見応えたっぷりの”MQQN CALLS” Bookは店頭で希望の方々へ差し上げています。
郵送希望の方は通信販売部までお問い合わせ下さい。

The new book “MQQN CALLS” is published.
Previously there was the “MOON International Magazine (MIM)” which was issued in Spring and Autumn and sold at public book stores, but it has been canceled.
The Autumn volume always focused on the introduction of the Yokohama Hot Rod Custom Show, so from now on it will be introduced as the “MQQN CALLS” Book.
This “MQQN CALLS” Book is presented in a surprisingly large B4 size.
Large photos are worth seeing. The “MQQN CALLS” Book is given to people who wish to get it at our shop.
For shipping, please contact the MOON Mail Order Division.


http://mooneyes.co.jp/pan/

ショー会場で販売される限定物もお楽しみ!!

Please look forward to the Limited Items that will be sold at the venue!!

ではショー会場でお待ちしております。
皆で楽しめるショーを作り上げる為にご協力宜しくお願い致します。

Looking forward to see you at the Show venue.
Please cooperate with us to make it an entertaining Show that everyone can enjoy.

HCS の前日 12月2日(土) に Lady & Duke で DiCE Magazine Presents DiCE Party が開催されます。Rockn’ Roll な一夜をご堪能ください。パシフィコ横浜から近いので、お時間ある方は、是非足をお運びください。

The day before HCS at Lady & Duke, there will be the “DicE Party” presented by DicE Magazine. Enjoy the Rock ‘n’ Roll night. If you have time it is closeto the venue of HCS, so please come and join!

この区間は、工事エリアの影響で昨年と違い道幅が非常に狭くなっています。搬入車両での通行、関係者駐車場からの徒歩移動は十分気をつけてご通行ください。

Due to the construction of the venue, this area’s width of the road is narrowed than last year. Please be careful to walk from the parking and moving around with the loading vehicle.

2017.11.18

HCS 2017 loading route

先週でもお伝えしました搬入道路の状況です。
12/02(土)なんと会場拡張工事関係車両が150台近く出入りがあるとの事です。
搬入道路は一本なので対応策を会場側と検討しています。
ちょっと搬入は混乱をきたすかもしれませんがご協力下さい。
会場内に入ればそこには別世界、ちょっと我慢して下さいね。

As I already mentioned last week regarding the situation of the loading route.
On Saturday 2 Dec there will be nearly 150 construction vehicles going in and out for venue expansion related construction.
Since there is only one loading route we are considering what we can do with the venue.
There might be some confusion at the setup but please cooperate with us.
Please be patient, and once you enter the venue there will be another world.