YC&AC

YC&AC EVENTS

アーカイブ/Archives

過去のブログ

Street Parking in Italy

イタリアの駐車状況です。 後ろも前も隙間無く駐車しています。 横から引きずり出さないと出れないと思います。
ヨーロッパの自動車メーカーも日本では見た事も無いような小さい車を沢山作っているので
日本車がヨーロッパで販売に苦しんでいると言うは理解出来ますね。
南アメリカ大陸は中国車の販売が好調な様ですから これから日本車はどうなってしまうのでしょう。
This is the street parking situation in Italy. They leave no space in front of or behind the parked cars. I think the only way out of the spot would be to drag it out.
In Europe there are quite a lot of compact car models that are not seen in Japan so it’s easy to understand why Japanese auto makers are having a hard time there.
Over in South America, the favorable auto makers are from China so it makes you wonder about the future of Japanese cars.


これでどうやって出るのでしょうか?
How is this car going to get out of this spot?


少しは間がありますがこれでも無理だと思います。
There’s a little space in this one but I still don’t think they can get out.


Smart は縦に止めてもスクターの長さと同じ位のようです。
This Smart is perpendicular to the curb but it’s the same length as the scooters.

Dale The Rocket


今回の HCS に来日予定の Dale The Rocket.
車をショー迄は壊さないで下さい。
YouTube ビデオクリップ

Dale The Rocket will be coming to HCS this year in December.
Please don’t break the car before the show.
YouTube video clip

そして Jim Dunn Racing は MQQNEYES を宣伝してくれています。
週末に何と2回エンジン爆発されてボディーが飛び込んだ。しかも2回とも勝ったレースだった。
News/Video: Motoramic Auto (Yahoo)
NHRA Video

In other news, Jim Dunn Racing had an explosive weekend recently and made a lot of face time for MQQNEYES. The engine blew up and threw the body off twice in one weekend and won both times. News/Video: Motoramic Auto (Yahoo)


Mark J. Rebilas (撮影者) のブログにすごい写真あります。
Awesome photos taken by photographer Mark J. Rebilas posted to his blog.
http://markjrebilas.com/blog/?p=16158
http://markjrebilas.com/blog/?p=16199

2回目の爆発、スローモーションビデオ。
Second Explosion slow motion video.
http://www.youtube.com/watch?v=ZG74bskSMLY&feature=related


もちろん新しいボディーの準備完成です。
Jim Dunn Racing on Facebook (PHOTO GALLERY)
https://www.facebook.com/JimDunnRacing/photos_stream

明日は AON (AON is Tomorrow)


明日は AON、 皆さん会場でお会いしましょう!!
気を付けてお越し下さい。

Tomorrow is AON in Odaiba, Tokyo. Please see our website for event details and directions to the event area. Hope to see you all there!!
Please drive carefully.

Rafu Shimpo/羅府新報

ちょっと古いですが 羅府新報/Rafu Shimpo 戦前から LA にある新聞です。
その羅府新報に MQQNEYES USA の記事が掲載されました。
昔、 日系の方々はLAの事を 羅府/Rafu と呼んでいたそうです。

It’s a little bit old but this is the Japanese daily newspaper Rafu Shimpo. The newspaper has been in LA since before WWII. Well, in July, the came to the MQQNEYES USA Open House and printed about it in their lifestyle column.
On a side note, a long time ago 1st & 2nd generation Japanese (Japanese-Americans) living in LA used to refer to Los Angeles as “RAFU”.

続 Old Sign (Continued)


前回のブログで紹介した Old Sign, http://www.mooneyes.co.jp/express/2012/0825/old-sign/
Tower の縦にあった “MOON” この大きさに合わせ “Equip. Co.” を Mr. Woody Kobayashi に作って頂き、
MQQNEYES Area-1、 Garage 外壁に取り付け、
Tower の両側面にそれぞれあった “MOON Equip. Co.” の一つは MQQNEYES Area-1 Garage 内に展示されています。
でも側面にあったもう一個の “MOON Equip.Co” は?
と言うと これも奇麗に Mr. Woody Kobayashi の手により奇麗に修復された後、
MQQNEYES USA に送られ 今回の出張の際、 MQQNEYES USA、 Garage 内に取り付けました。

A short time ago I posted about our Old Sign, the letters on the from office building. The remaining letters were the “MOON” that was vertical on the tower of the building and we had Mr. Woody Kobayashi make matching “Equip. Co.” letters to hang outside of MQQNEYES Area-1 Garage.
The “MOON Equip. Co.” letters that were on both sides of the tower were restored too. One was mounted inside MQQNEYES Area-1 Garage. What happened to the last one?
Well, Mr. Woody Kobayashi restored it and we shipped it back to MQQNEYES USA. They are now mounted inside MQQNEYES USA Garage.

Van & Chopper Show

Sunday, Shop の近くで Van & Chopper Show がありました。
雰囲気とやりたい事はこの Poster から伝わって来ます。
でも現実は Poster の様にはなかなか行かないようです。
古い Paint のまま Van が大半で奇麗な Van は数台、
今の時代、 当時の Paint を再現したらいったいイクラ掛かるのでしょうか?
そんな事がペイントしない/出来ない、理由だと思います。

There was a Van & Chopper Show close to the shop on Sunday
The feeling of what they wanted to accomplish was picked up from the poster.
However, the reality was not exactly like that.
A majority of the vans had old paint but there were some nice vans too.
In current times, I wonder how much it would cost to get an old period style paint job?
It’s probably the reason why it’s not done or can’t be done.










1960 T-bird

7月のある暑い日、 A-Cars 吉岡サンの取材で久しぶりに横浜をドライブしました。
まだ横浜には USA 車が似合う場所が少しですが残っていました。
素晴らしい写真の提供は Kaz Yoshioka, thank you!
尚この時撮影された T-bird の写真は 9ページに渡り今発売中の A-Cars に掲載されています。

On a hot July day, I went for a drive in places of Yokohama that I haven’t been to in a while with Mr. Yoshioka from A-Cars magazine. There are still places in Yokohama, although only a few remain, that still match and look good for photos with an American car.
Thank you to Kaz Yoshioka for taking wonderful photographs!
Furthermore, the photos of the T-bird taking that day are featured in a 9-page article inside A-Cars magazine currently on sale now.


at YC&AC


根岸米軍住宅地周辺
Near the Negishi US Armed Forces housing district


根岸米軍住宅地周辺
Near the Negishi US Armed Forces housing district


on Motomachi Street


at MQQN Cafe

Fueler Magazine Camaro Photos by Mr. Ishibashi

かっこい~!
Fueler Magazine の石橋君が撮ってくれた写真です。
Cool!
These are photos of the Camaro taken by Mr. Ishibashi from Fueler magazine.

1965 Plymouth Bites the Dust!!


これは 440ci ブロック使用の 1965 プリムス ベルベディアです。
フルレストアをした後あまり走っていなかったそうです。
Here’s a 1965 Plymouth Belvedere with a Street Wedge platform using a 440 block that had very few miles on her since its restoration.

Wow!! レストア後の写真です。 奇麗ですね。 カッコいい!!!
Below are some photos of the car before the gruesome collision.

このブラック ビューティーはドラッグを吸ってた若い者に盗まれて、 時速約 150MPH (時速約 240km/h) で木に突っ込んだそうです。 かなり酷いですね。
こんな大事故にも関わらずしその若者は死亡しなかったのです。 しかし完治する迄には相当時間が掛かるそうです。
A young man while high on methamphetamine stole this Black Beauty and crashed it into a tree at a reported 150 mph.
It’s a miracle the car thief survived and his injuries are taking a long time to heal sufficiently for him to be able to reasonably communicate with the Arcadia, California Police Department’s investigation.