YC&AC

YC&AC EVENTS

アーカイブ/Archives

過去のブログ

Year End

2012年のブログはこれが最後です。
2013年は 1月5日(土) となります。
ちょっと早いですが
今年も一年お付き合い下さいましてありがとうございました。
2013年も宜しくお願い致します。
そして良いお年をお迎え下さい。
ブログは 29日迄ですがお店は 31日まで Open、 1月は 2日(水) 12:00 から Open します。
2日&3日は 福袋の販売もありますのでお楽しみに!!

This will be my last blog post for 2012.
My next post will be Saturday January 5, 2013.
It’s still kind of early but thank you very much to everyone for reading my blog and following me. I hope you will continue next year for 2013.
Please have a safe holiday and happy new year.
Although the blog will be inactive after the 29th, the shop in Honmoku Yokohama will be open until the 31st. Closed New Year’s Day, then on Tuesday Jan. 2 the shop will be open from 12 noon. Jan 2-3 will have fortune grab bags for sale so if you get a chance, head to MOONEYES early!

27回目の SCNは 4月21日(日) 東京お台場で開催予定です。
The 27th Annual SCN is scheduled to be held April 21 (Sun) at Odaiba, Tokyo. Please be sure to update your calendar.

IMG_0006

MQQN Bug

スタジオで MQQN Bug を撮影したのでご覧下さい。
白く見えるホイルはサンドブラストを掛けて古いマグホイルの感じを出しています。
リアに付く California Blue Plate は本物、 80年代に作っておいたものです。
2013年 暖かくなったら走る予定です。

The MQQN Bug had photos taken inside a studio.
The Speed Master Wheels look white because we sandblasted them to give it a mag-wheel look to it. The California Blue Plate on the back is real, made back in the ’80s.
We have plans to race the car once it gets warm in 2013.

3T0P5087 3T0P5115

3T0P5103 3T0P5093

年の終わりになっても

2012年も終わろうとしているのに。。
何年前に買ったかもよく覚えていない 1985 El Camino、 多分 2008年だったと思うけど。
友人が “Me が Paint して上げるよ” って言うので頼んだのが 2009年4月、
何時迄たっても出来上がらず、 友人だけに聞くに聞けずにいたら
今年の 2月に突然亡くなってしまった。 この時点で約 3年目、
そのまま未完成車を引き上げ、 知り合いの Body Shop で Paint して貰う事になり見積もりを取ると
「前の人が何をやったか分からないので 1からやり直す」 と言うので 「OK」、
すると 「$$$ で 8 to 10 Weeks の仕事だ」 って言うから 「OK」 それが今年の 3月、
10 weeks 経っても何も音沙汰無し、 待つ事待って、 8ヶ月目になる 12月に見に行ったらこの始末。
そうしたら 「来年 1月中には終わらす」 って言うけど
何を言われても 「OK」 としか言い様がないよね~。
車の事となると素人の様な事をやっています。

Although 2012 is coming to an end…
I don’t remember exactly when I bought this 1985 El Camino, probably in 2008 I think. A friend of mine said, “Let me paint it for you.” So I agreed for him to paint it. That was in April 2009. But no matter how much time passed, it was never finished. To the point of not asking.
However, in February this year he suddenly passed away. He had the car for 3 years.
So I picked up the car in its unfinished state and brought it over to a Body Shop friend to have it painted. They said, “We don’t know what the other guy did so we’ll have to start from the beginning.” I agreed. Then they gave me the quote and time frame, “8-10 weeks work for $$$.” Which again, I agreed. That was in March. There was no update from them after 10 weeks. After 8 months, in December, I went to visit them and this was the current status.
They told me it will be completed by mid January next year.
At this point, it doesn’t matter what they say, I will agree.

elcami-005
これが 2008年暮れの姿
This was a 2008 photo

これは 2012年12月
And here it is, December 2012
elcami-4171_2 elcami-4173_2

elcami-4175_2

Toyota 86

ハチロクが履くのは MQQNEYES Original 10 Spoke MQQN Racing Wheels (MRW)
18×7.5 Semigloss Black Paint Only. Made in Japan.
そしてハチロクの Paint は 80% Matte Yellow Paint.

This Toyota 86 (HACHIROKU), also known as Scion FR-S (and Subaru BRZ) is equipped with MQQNEYES Original 10 Spoke MQQN Racing Wheels (MRW).
18×7.5 Semigloss Black Paint Only. Made in Japan.
The HACHIROKU is painted 80% Matte Yellow Paint.

t86-7933 t86-8074

t86-8034 t86-8031 t86-8029

Fairlane Station Wagon の続き

Ford Fairlane Station Wagon の続き、 木曜日に練習へ行った時の画像です。
Continuing with the Ford Fairlane Station Wagon, here are more photos of last week Thursday when we took it for practice run.

0-3491
Techを受けています。
Car Inspection ですね。
During the car inspection.

1-3699
1回目の走行、 この画像では Fairlane が先に行っている様に見えますがゴール前で抜かれました。
This was the 1st run. In this photo it looks like the Fairlane is leading but before getting to the finish line, the other car pulled ahead.

2-4519
HCS2012 に来日した Comet “the Rocket” のオーナーが Crew をやってくれました。
The owner of the Mercury Comet “the Rocket” that was in Japan for HCS2012 was part of our crew.

3-4618
2回目の走行は Red Light フライングでした。
On the 2nd run, I fouled with a red light.

4-4646
何時の間にか多くの人が集まって来て 車を見てくれました。
色々調整しエンジンを掛けても本調子の音がしてない事から
バルブを見ようと言う事になりましたがバルブカバーを外さなくてはいけないので
「ウーン」と思っていたら「Only 5 Bolts!」と一言 後押しされバルブカバーを外してみたら悪い所を発見!
横着は禁物ですね。外していなければ
While we were troubleshooting the car, before I knew it, there were so many people involved and helping out.
They all tried to find the problem with the car but each time the engine never sounded normal.
It was decided to take a look at the valves. In order to check the valves, the valve covers had to be removed. Someone commented with, “Only 5 Bolts!”
Once we took off the valve covers we discovered the problem.

2012 MQQNEYES Xmas Show & Drag

今年の MQQNEYES USA Xmas Party Show & Drag 2012 はこんな感じでした。
This year’s MOONEYES USA XMAS PARTY Show & Drag 2012 was like this.

Night Race at Irwindale

HCS2012へ来日していた Comet “the Rocket” のオーナーDaleと
MQQNEYES Xmas Party Show & Drag の前に一度 1963 Ford Fairlane を走らせようと
言う事となり 6日木曜日 Irwindale Speedway へ調子を見に行く事になりました。
Irwindale では毎週木曜日 5:00pm 位からレースをやっています。
見るだけなら$10、 車を走らせならプラス $10です。
Just returned back to California from HCS2012, the owner of “the Rocket” Mercury Comet, Dale and I decided to take the 1963 Ford Fairlane for a test run on Thursday (12/6) at Irwindale Speedway before the MQQNEYES Xmas Party Show & Drag.
Every Thursday at Irwindale from 5:00PM they have drag races.
Spectators pay $10 and if you want to race, it’s an addition $10.


まず車を洗車して MQQN ステッカーを何処に貼るか検討中。
Before that, it was time to wash the car and decide where to add a MQQN sticker.


この水張り MQQN ステッカーは60年代の物です。
古い物なので注意しないと水に付けている間にバラバラになってしまいます。
These water slide decals are originals from the ’60s.
I have to be careful because they are delicate and can fall apart when applying.


一度ドアに貼ってみましたが しっくりきません。
Initially, I put one on the door and it just didn’t look right.


サイドウインドゥーに決定しました。
So I decided to add it to the side windows.


昔の写真を見ると Eyeball が後ろを向いているのが多いのでそんな感じにしてみました。
Looking at old photos, there were many Eyeball stickers that looked towards the rear of the vehicle so I decided to do the same.


トレーラーに積んで準備万端
Loaded on the trailer, preparations underway.


出発!
Here we go!


1st ラン、 順番待ちです。
出来た車を買った訳なので何がどうなっているか分かりません。
誰がどう作ったかも分からない車で走るのは一抹の不安があります。
例えばちゃんと止まるのかとか。
何が起きるか分からないので注意です。
1st run, waiting in line.
This car was bought already built so I didn’t know what to expect.
Who or how it was built I don’t know so I was nervous.
For example, whether it would stop or not was a concern.
I decided to play it safe and use caution.


2nd Run、 1回目走ってみましたが何かパンチがありません。
2nd Run. The first run seemed like it didn’t pull hard.


2nd Run, ツリー調整の為コース上で待機です。
2回目もパッとしませんでした。
しかもレッドライト。
2nd Run, waiting stanby on the coarse as they adjust the timing tree.
Even the second run, there was no pull.
I also got a red light on that run.


色々話していてアクセルが全開になっていない事が分かり Chico と Dale が調整中です。
After we all talked about it, we thought it might be possible that the throttle is not opening up all the way so Chico & Dale went to work make changes.


そうこうしていると廻りから色々な人が集まり、 調整はキャブレーターに留まらず
タイミングの取り直し、 プラグ交換等して音は以前に比べて遥かに良くなりましたが
まだ何かパッとしません。 遂に Ford のオーソリティーの人達がロッカーアームの調整しようと言う事になりバルブカバーを外してみたら、 彼らの想像通りリフターが一個駄目な事が分かり万事休す。
In a hurry getting things done several other people began to gather. We checked the carburetor, changed and checked the timing, swapped the plugs and what ever we could think of. I think it did make a difference because the it felt better. However, it still felt like it wasn’t popping with power. Finally we asked a Ford authority about the problem and they suggested the rocker arms could need adjusting so we pulled the valve covers. Just as suggested, there was a damaged lifter. There was nothing more we could do at this point.


と言う事で土曜日は走れません。
All that said and done, it won’t be run on Saturday.

ショーは終了 Show is Over

21回目の Yokohama Hot Rod Custom Show 無事に終了しました。
ご来場ありがとうございました。
The 21st Annual Yokohama Hot Rod Custom Show finished without any issues.
Thank you to everyone that attended the show.

LINKS:
http://blog.livedoor.jp/flat4_vw/archives/52442995.html
http://www.youtube.com/sheriffmediagroup
Speedhunters.com 1
Speedhunters.com 2
Speedhunters.com 3

毎回、 エントラントの皆様に配っているリストバンドですが
その不正使用に今回はこんなのもありました。
This year however, there was a interesting thing about the wristbands that were distributed to entrants. Stuff like this:

この用に、 粘着力がある物を付け、 何度も貼ったり剥がしたり出来る様になっています。
リストバンドを緩く巻いて抜け易くした物とか、 カットした物をつまみながら使うとか、
長袖から切れてない部分だけちょっと見せるとか、
あの手この手のチャレンジが再入場口では毎年繰り返されています。
まさにあの手この手、再入場口ではバトルが繰り返されています。
しかし実にセコイ、 情けない、 主催者としては何とも言えない気持ちです。
3,800円がそんなにもったいないのか?
それともタダで入るスポーツなのか、 情けない~。 レベルが低過ぎますね。
今年はダフ屋も居たとの事、 会場では床にすわって酒盛りしている方々とか、
エントリーレイアウトの件で怒鳴り込んで来る方とか、
昨年は無かった近隣からの騒音問題がまた発生したり、
その云々色々ありました。
このイベントも曲がり角を迎えたようです。。

とは言え、 皆様ありがとうございました。
素晴らしい一日を過ごして頂けていたら良かったです。

Like the above photo, two-way adhesive tape or something similar was used so that the wristband could be easily taken off and put back on. Some people cut the wristband so it would hook on to the snap, others wore long sleeve shirts and only showed part of the wristband. They try this way or that way. There are many tricks but it’s repeated every year and the staff at the re-entry gates are prepared for the challenge. Indeed, this is very petty and downright shameless. As the organizer of the show, I simply do not have words to describe it.
Wristbands are not from general admission ticket sales. These are entrants to the show. I can’t understand why one would then refuse to pay an additional ticket. Is it just for the challenge of it? That is really getting low.
There were even report of “scalpers” or people reselling advance tickets outside.
There were a couple minor issues with entrants that had no regard for the space next to them and would literally be using their rented space.
There were some complaints of noise this year and some other very minor issues.
This event has turned a new corner…

That being said, thank you to everyone for being there and I do hope everyone had a great time at the show.
It was an incredible one day and I am very pleased. Thank you very much.