YC&AC

YC&AC EVENTS

アーカイブ/Archives

過去のブログ

Yokohama DeNA Baystars

baystars-mooneyes
Wildman 石井デザイン、 Yokohama DeNA Baystars とのコラボレーション商品が発売開始となりました。
夏も終わろうとしている今からTシャツの発売です!!
横浜スタジアムと MOONEYES Area-1 で取り扱っています。

Wildman designed, Yokohama DeNA Baystars (pro baseball team) & MOONEYES collaboration items are now on sale.
It’s almost the end of summer but don’t forget to get this T-shirt!!
Available only at Yokohama Stadium and MOONEYES Area-1 store.

MQQN Equipped “Hi Ace”

moon-equipped-hi-ace-1 moon-equipped-hi-ace-2

働くハイエースの完成です。
今回は Black and Metallic Dark Gray のツートン、 MQQN Equipped Logo で大人の仕様です。
誰かが「あっ キャラバンだ」って、違いますトヨタです。
これからバイクを積んだり商品を積んだりしてあっちこっちのイベントに参加します。

We recently finished our new “working vehicle” Hi-Ace.
This one was styled in a more sophisticated look with two-tone Black and Metallic Dark Gray paint and a large MQQN Equipped Logo.
For those of you that thought, “Oh, it’s a (Nissan) Carravan,” you’re wrong, it’s a Toyota.
Keep an eye out for this on the road as we’ll be using it for carrying parts, hauling motorcycles and going to events around Japan.

Speed Week 2013 Report by Chico Kodama

speedweek1303 speedweek1304

speedweek1305 speedweek1306
毎年、「今年こそはいい走りする!」と思いながら準備作業を行う。 でもその通りに行くかどうかはまったく別の話ですね。
8月8日準備完了、 夜中の零時に MOONEYES USA を出発しました。 12時間のロードトリップですが今回はスムーズにドライブ出来ました。 予定通り何回か休憩を取り ちょうど昼頃にソルトフラット (塩) Bonneville に到着しました。
すぐにピットを設営し、 テック インスペックション (車検) へ行きました。 テックも問題なくパスし夕方5時頃 この日は会場から出ました。

Like every year, we think we are ready and should have good running. But often times things don’t go as you planned. We had everything loaded and departed for our 12 hour trip at midnight on Aug 8th. Pretty smooth sailing all the way. Made couple of usual stops and we are on the salt at noon. Staked out the pit and went for tech inspection. Here too, no problem. By 5:00pm, we were out of there.

speedweek1307 speedweek1308

speedweek1310 speedweek1311

金曜日はタイヤ交換、 バルブ調整等 と土曜日の走行に合わせて入念に整備を行ないました。 今回の第65回Bonneville Speed Week イベント Tシャツに #533 Modified Roadster が載っていました。 最高な気分ですね!

Since we were done with inspection, we didn’t have much to do on Friday other than change the tires, adjust the valves and get ready for tomorrow. We found out our car was on the event T-shirt. That’s a quite an Honor!

speedweek1312

speedweek1313 speedweek1309
土曜日、 朝9時に ドライバーズ ミーティング行なわれた。 今年はムーンアイズ スタッフの松井君と奥さんが新婚旅行でボンネビルに来たのでコースを一緒に走り回りました。二人共とても喜んでいました。

Saturday was the driver’s meeting at 9:00am. This year, we had Kid Rocker and his wife (they came to Bonneville for their Honeymoon), so I had them cruise course. They were excited to see and drive on the race course.

speedweek1314 speedweek1315 speedweek1316

speedweek1317 speedweek1318

昨年の10月に同じカテゴリーの記録がなんと 373.3km/h (231.959mph) に上がりましたのでかなり早いスピードです。
土曜日 いよいよSpeed Weekの開始です。 最初の走りは昼過ぎの 12:37pm でした。 コースは滑り易くまたスムーズでもない様です。 まずは軽目にスタートしました。 約800メーターを越した辺りからFull Throtle! ギアを全て使い、 トップギアに入れた途端にスピン! 300km/h 以上 (188mph) スピードでスピンではコントロールする術はないのでただ成り行きに任せ車に乗っているしかありませんでした。

Since the record was bumped up to 231.959mph (373.3km/h) last October, I had my work cutout for me. We got in line for a run. At 12:37pm, I made my first run. Course was very slippery and rough. Took it easy and started to get on it around half mile off the start line. Went through all the gears and as soon as I got into top gear, it started to come around me. 188mph at 3 mile marker. You are simply on for the ride.

speedweek1319
スピンは問題ありませんでしがスピンすると、 再度、車検を受けないといけません。 ちょっと時間かかりましたが問題なくパスしました。 終わった後に風が強くなり、 こんな状態で危険なので土曜日は終了しました。

When you spin, you have to go back through Tech inspection again to make sure the car is safe to go for more runs. Got that out of the way, but the wind started to kick up, so we called it a day.

speedweek1320 speedweek1321
日曜日、 データログを確認したら問題を発見。 プラグを確認しまだ新品の様だったので少し絞り気味で走る事にしました。 日曜日なのにはなぜか人が少なかったです。 塩も悪かったし、 風もひどかったですがそのまま走りました。 何か変だ!パワーが出ていない! 3 マイル マーカー (約 4.8km) のところに 大きい音が聞こえました! この音は分かる! エンジンのブロワーにあるバースト プレートだ! パラシュートを出して止めることにしました。 コースを出て止めた時に、 パトロールの車が来て、 大きい声で 「ストップ!燃えてる!」

Sunday, after checking data logger we found out there was a problem with recording and no record. We checked the spark plugs and it looked brand new, so we decided to run it lean it a little. There was hardly anybody running. Bad salt and wind. We went for another run. It was sluggish. No power. Got passed 3 mile marker and all of a sudden, ther was a “big bang” and I knew I popped the burst plate off the blower. Pulled the chute and slowed down. Then patrol came and yelled, “Stop!” He said I was on fire and told me to discharge my fire extinguisher, so I did.

speedweek1323 speedweek1324
このFred Larsenのエンジンにはパースト プレートが2個ついています。 ブロワーのポップオッフボックスともう一つはマニフォールドにあります。 両方とも爆発しすっ飛びましたが、これが圧を抜く事でブロワーやエンジンへのダメージを抑える事が出来ます。 しかしボディのペイントは少し焼けてしまいました。

Both (Fred had 2 burst plates: one at the blower pop off box and one at the manifold) burst plates popped and the manifold side got a little hot and burned a little paint.

speedweek1322
ピットに戻り、 バーストプレート交換して、 もう少しリッチ (濃い) で走ることにしました。 この時はもう 午後の3-4時頃でした。
プッシュ トラックが後ろから押しているにもかかわらず 全くパワー出ない状態でした。 エンジンも回ってなかった感じだったし、 その上 変な音も聞こえてきたので走行を断念しました。

We changed both burst plates and decided to richen up a little and go run it. It was around 3 or 4 in the afternoon. We went for another run, but as I tried to take off from the push truck, it just wouldn’t go nowhere. Motor wouldn’t rev up and it was making weird noises, so I aborted the run.

speedweek1327
またピットに戻り、 エンジンを確認したらブロワーを動くためのパーツが壊れてました。 そのパーツ、 カップラーと言うのですが、 残念ながらスペアは持って居ませんでした。 ここの時点で私たちの Speed Week 2013 チャレンジが終わりました。

Came back to the pit and checked things out and we decided that the coupler that runs the blower broke. That’s something I didn’t have a spare of. This was the end of our Speed Week 2013 challenge.

speedweek1326 speedweek1328

翌日 月曜日MOONEYES SHOP トレーラーを残し我々はSanta Fe Springs ,CAへの帰路についたのです。

Since it was only Monday, we left the vending trailer behind and headed back to Santa Fe Springs.

MOONEYES USA に戻り すぐエンジンを開けて確認しました。 実は、 カップラーは問題ありませんでした。カップラーを駆動している チェーンの部分が固まっていた為 走ってた時に異音が出た様です。 エンジンは大丈夫です!
次は 10月の Bonneville World Finalです。 またチャレンジです!

We pulled the motor out and apart and found the chain that holds the coupler was binding. That’s what was making noise. Coupler is fine. We’ll put the motor back together and look forward to the World Final at Bonneville in October.

speedweek1325

speedweek1301 speedweek1302

夏の終わり 「湘南の夕陽と富士山」

endofsummer-430
夏の終わり 「湘南の夕陽と富士山」。

Summer is over. “Shonan sunset and Mt. Fuji”

srnplus2013
イベント情報
OCSA Presents Street Rod Nationals PLUS
10月13日 MIYAGASE KONAKAZAWA “C” PARKING
Pre 1972 American Cars Only!

Bonneville Speed Week 2013

#533 Car は 11日 Sunday に Blower の中が壊れて走行不能となった為
2013年の Speed Week 挑戦は終わってしまいました。
10月の World Finals に再挑戦です。

On Sunday the 11th, something inside the blower broke on the #533 car which prevented it from running. As a result, Speed Week 2013 was over for the team.
The next challenge will be in October at the World Finals at Bonneville.

image-50
エンジンが止まってしまったそうです。

The engine stopped working.

image-64

image-63
結局 現地での修理は不可能と言う事で今年の #533 Car の Speed Week は終わりました。

Afterall, it was impossible for any repairs to be made on the stop so Speed Week for #533 was over.

image-75
Southern California に向けて出発!

Heading back to Southern California!

image-70

image-01
この Tシャツは 2013 Bonneville MOON ステッカー付きで
ウエッブサイト限定で販売しています。
数量限定です。
http://mooneyesshop.jp

This is a limited run Bonneville 2013 T-shirt and comes with a MOON Sticker. Available in limited quantity from our website and store.
http://mooneyes.jp

22nd Annual Yokohama Hot Rod Custom Show 2013 (HCS2013)

Official Poster!
hcs2013-001poster
Official Website: http://yokohamahotrodcustomshow.com/
Date: December 1, 2013
Location: PACIFICO YOKOHAMA

65th Bonneville Speed Week 2013

お盆が近づくとBonneville Speed Weekです。
今年も行けませんでした。
MQQNEYES Official Photographer “Pan” Sumi 君が行ってますので
きっと素晴らしい写真を撮ってきてくれるでしょう。
Chico’s #533 Car の Class Record は昨年一気に 230MPH 位まで上がってしまったので
今年は Motor を壊す気でやらないと Record を Break するのは無理かもしれません。
さて還暦を迎えた Racer に期待しましょう!

With Obon Week (Japanese holiday) approaching, Bonneville Speed Week is happening now.
I didn’t make it out there this year.
MQQNEYES Official Photographer “Pan” Sumi is there and I’m positive he will take amazing photos.
The class record for the category Chico’s #533 car is running in is 230MPH. The only way to beat this record would be to push the motor to its limit even if it risks breaking it.
So I hope this 60 year old racer can do it!

image-32
Bonneville で販売する記念Tシャツ、 日本でも少量ですが販売します。

Bonneville limited edition event T-shirt. We’ll have a limited supply in Japan too.

image-25
移動中にトレーラーの MOON Disc が一枚飛んでしまったそうで、 後続隊が予備を持ってきてくれるそうです。

While traveling to Bonneville, one of the MOON Discs flew off the trailer. A second group heading from Santa Fe Springs will bring a replacement.

image-28
ピットを制作中のスタッフ、 場所は早いもの勝ちです。

Staff constructing the pit area. The pit area is not reserved and first come first serve.

image-29
インスペクションです。

Inspection.

image-24 image-23

image-27
塩の上で、 すでに昼寝中の Pan です。
It’s Pan, taking a nap on top of the salt.

image-31
Chico’s #533 Car が今年の記念 T-Shirt に描かれいます。

Chico’s #533 Car is part of the design for this year’s event T-shirt.

image-30
勿論 Chico はハッピーです。

Of course, Chico is very happy.

moonda-01
ヘルメットを被っていないとパトロールのポリスに捕まるそうです。スリフトショップで5ドルでヘルメット買いました。

Without a helmet, the police on patrol here will stop you. So we found this helmet a thrift shop for $5.

photo-414
European Bug-In へ行った VW 2台、やっとオランダの港に行くようです。
いったい何時戻って来るのでしょうか?

The 2 VWs that were shipped to Europe for the European Bug-In have finally made it to the harbor in Holland. I just wonder exactly when they will be here in Japan?

New Postcards, MQQNEYES Original

Obon Week です。
旅の思い出に MQQNEYES Postcard を家族/友人に送るなんて素敵じゃありませんか?
6種類の中からお選び下さい。 6枚購入すると何と 1枚 Free となります。
200円/枚、 6枚では 1,000円となります。

It’s Obon Week.
A perfect item for travelers to purchase and send/bring home to friends and family when visiting MOONEYES are these new postcards. There are 6 different postcards. You can purchase them separately or buy 6 as a set for the price of five.
Postcards are 200yen each or 1,000yen for a set of 6.

Pcard-Area1-F-print Pcard-Area1-B-print

Pcard-Cafe-F-print Pcard-Cafe-B-print

Pcard-Crown-F-print Pcard-Crown-B-print

Pcard-Garage-F-print Pcard-Garage-B-print

Pcard-MCCS-F-print-3 Pcard-MCCS-B-print

Pcard-SIGN-F-print Pcard-SIGN-B-print

HCS2013 Guest Information

hcs2013-00
今回の 22nd Annual Yokohama Hot Rod Custom Show 2013 (HCS2013)
ここまでグスト決定しました!

The official guests for this year’s 22nd Annual Yokohama Hot Rod Custom Show 2013 (HCS2013) have been confirm up to this point!

hcs2013-01
Starlite Rod & Kustom Ford Starliner “Agent Orange”

hcs2013-02
Starlite Rod & Kustom Oldsmobile Dynamic 88 “Electric Lemonade”

hcs2013-03
Old Crow Speed Shop Belly Tank

hcs2013-04
Chopper Daves H-D Sportster

hcs2013-05
Cro Customs/Caleb Owens H-D Shovelhead “Yang Yang”

hcs2013-06
Dynamite Joe’s H-D Knucklehead “White Powder”
2013 Born Free #5 “MQQNEYES Pick”

hcs2013-07
Noise Cycles/Scott “T-bone” Jones H-D Panhead
2013 Born Free #5 “Best in Show” Winner

hcs2013-08
Cycle Zombies/Big Scott Stopnik H-D Knucklehead

hcs2013-09
Jeff Leighton H-D Panhead “Longclaw”

hcs2013-10
Joe Cano H-D Knucklehead

hcs2013-11
Small City Cycles/Todd Asin Triumph

hcs2013-12
Powerplant/Yaniv “Neevo” Evan H-D Panhead