
昨年は名古屋で開催されている Joints Show へ走って行ったので今年は神戸の New Order Chopper Show へ行こうと言う事になり 8/22(金)早朝横浜を出発、 タンクが小さい為どこでガス欠になるか分からないので Emergency Tank も取り付けてはあるけど Gas Station のある SA では必ず給油、 まず海老名で2.5L、 しかし MQQNEYES Staff Yano’s Panhead は 5L も入ったので一同??
Last year we rode to the Joints Show in Nagoya (350km/220miles) so this year we decided to ride to the New Order Chopper Show in Kobe (520km/325miles). We left Yokohama in the early morning on 8/22 (Fri) but since our tanks are small and we were sure about the next gas station, we each brought along the Emergency Tank just in case. At each Service Area (SA) along the way, we made sure we stopped for gas. At the first stop in Ebina SA I added 2.5L (0.7 gal) to my tank, however MQQNEYES Staff Yano’s Panhead filled up 5L (1.5 gal) so we were unsure??

後方は今回の Trip のサポートバイクに乗る IM Factory Itoさん at Ebina.
Coming up from the rear meeting us at Ebina SA was Ito-san from IM Factory that would be our support bike during the ride.

天気も良く僅かですが富士山が見えました。
The weather was nice and you could see Mt. Fuji just peaking from the clouds.

MQQNEYES Freshman の Yano-kun、 九州福岡からこの Panhead と共に就職してきました。
Yano is a MQQNEYES Freshman, coming from Kumamoto, Kyushu with his Panhead.

足柄で給油後、 Yano の Front Hub Bearing が飛び出しているのを発見、 早速 Support の Ito-san がタイラップ (Zip Tie) で留めてくれました。
こんなので 520km (325 miles) 走りきれるか一抹の不安が。
After filling up with gas in Ashigara SA, we discovered that Yano’s front hub bearing has coming off. Ito-san’s support was already needed as he fixed the issue with a tie strap (zip tie).
It was an uneasy feeling because we had only driven 520km (325 miles) so far.

今回は新東名を行きました。 at 駿河沼津 SA
We rode on the Shin-Tomei expressway. Another stop in Suruga Numazu SA.


トンネル快調に飛ばす K-san
K-san in a tunnel running smooth

やはり Gas欠です。が MQQN Emergency Tank のお陰で事無きを得ました。
まさに “命の1L” です。
Just as we thought, out of gas. However, the MQQN Emergency Tank came to our rescue.
The life saving 1L (1/4 gallon).

あると無いでは安心感がまったく違います。
この後も彼はこの Tank に 3-4回お世話になりました。
The feeling of securing just by having it is so different than not having one at all.
Yano’s bike would be saved another 3 or 4 times on this trip.

Emergency Tank に給油もお忘れなく。
Can’t forget to fill the Emergency Tank as well.
給油を終えてみると一人 Push Rod を外しているではありませんか。 at 浜松 SA
After we were finished, we saw someone taking apart their push rod. at Hamamatsu SA

途中から遅くなったのでどうしたかなと思ったら単気筒になってたようです。
We were now passed the halfway point and we were getting closer. But one bike was now a single cylinder.

ここでなんと交換部品待ち 3時間の大休止となりました。 朝7時頃横浜本牧を出発し浜松 SA に着いたのが 12時頃、 そのまま行けば神戸にも行ける?
何て思っていましたがココを出たのは午後の 3時になってしまいました。
He decided to change the parts on the spot and fix the bike. After three hours, we were done. Leaving Honmoku, Yokohama at 7AM and stopping at SA after SA, it was at 12 noon when we arrived here. If we continue this stride, how long will it actually take?

SA でブラブラしていると何と大好きな Bay Window の T-2、 しかもリアにコーナーガラスが入ってるブラジル製の T-2、 珍しいです。
前側は6 8年以降、 運転席から後ろは 67年以前が合体しようなスタイルです。
I walked around killing time at the SA. I found one of my favorite cars, a Bay Window T-2. However, the rear quarter panels were equipped with the curved glass indicating it was from Brazil.

オーナーと奥様、 二人で伊豆へ Surfin’ に行った帰りだそうです。
キャンペーンご協力ありがとうございました!
This is the owner and his wife. The pair went surfing in Izu and are returning home.
Thank you for taking part in our campaign

Push Rod も届き修理再開!
Now the push rod was delivered and time to begin work!

さらに名古屋方面に向かうと天気はご覧の様に雨雲です。
今日の最終目的地を伊賀に変更し伊勢湾岸道に入り 刈谷 SA を出たら降られました。 多分長島SAくらいまで雨で顔が痛かったです。
なので写真も撮れませんでした。
As we finally set out towards Nagoya, I noticed the weather starting to get bad.
The ultimate goal today, changing to Iga where the city of NINJA!, getting on the Isewangan HWY and making it to Kariya SA before it rained. It rained on us all the way until Nagashima SA. My face hurt.
Because of the rain, I couldn’t take any photos during the rain.

鈴鹿を越したら辺りからご覧様な夕陽が!
The sun started setting on us after passing through Suzuka!

西陽を浴びながら伊賀を目指しいます。
Aiming towards Iga we bathed in the setting light.

ここが今日の目的地、 伊賀にある Side Project Cafeさんです。
http://sideprojectcafe.com/
一度来てみたかったので来れて良かったです。
今晩はここで Dinner を頂きます。
We made it to our target destination for today. Side Project Cafe in Iga.
http://sideprojectcafe.com/
I have always wanted to come here and was glad I did.
We decided to stay here and have dinner.

取り敢えずホテルにチェックインするためにまた移動開始。
First we checked into a hotel and then met up later.

まずは一杯です。
Then it was time for KANPAI (Cheers!)

伊賀忍者映画祭が開催されていたので宿は混んでいました。
It was quite busy here because of the Iga Ninja Film Festival taking place.

24日(土) 神戸に向けて出発です。
約100km 2hrくらいの予定でした。
We headed out the next morning 24th (Sat) for Kobe.
It was about 100km (62 miles) which would take about 2 hours.

この道は四日市辺りから天理を抜けて大阪に入る国道ですがまるで高速道路の様なスピードで走っていました。
This road is on the bank of Yokkaichi which is a public highway that heads into Osaka but it is just like driving on an expressway.

通天閣! でしょこれ?
Anyway、 遂に大阪に入りました。
Tsutenkaku Tower! I think right?
Anyway, we finally made it to Osaka.

大阪環状線に向かってビルの間を疾走中?
We made it to Osaka Loop driving between buildings?

最終目的地、 神戸の文字も見えて来ました。
Passing through down town Osaka. Our ultimate goal, we started seeing (Kanji) text for Kobe.

日本の高速は壁だらけ。
Japan’s expressways are walled tight.

高速から見た神戸の空は。。。
I could see Kobe’s sky from the expressway…

神戸市内に入ると神戸税関が、 何となく横浜みたいな雰囲気。
As we rode into the city of Kobe I saw the customs house. This place is a lot like Yokohama.

10:30am 会場に到着、 待つ事2時間、 この日の 5:00am に横浜をでたスタッフも会場に到着しました。
We made it to the event location by 10:30AM and waited another 2 hours. The MOONEYES Staff left Yokohama at 5:00AM so we waited for them to arrive.

MQQNEYES Shop の設営も完了!
MQQNEYES Shop was setup and ready for the show!

MQQN Digger はハイエースに積んできました。
The MQQN Digger was brought to the event inside the HI ACE van.

そう関西ではエスカレーターは右側に立たなければいけません。
Yes, down in the Kansai area, escalators are generally ridden on the right. Just the opposite in the Kanto area.