YC&AC

YC&AC EVENTS

アーカイブ/Archives

過去のブログ

MOONEYES International Magazine #18

mim18-0
MOONEYES International Magazine (MIM) #18 は 11月14日(月)全国書店で一斉発売開始となります。
今までは書店より先行で販売を開始していましたが「発売は守る様に」と指導?が入りました。
ルールを守り販売致します。
HCS2016 にやってくる Cars and Bikes の特集 + 秋冬物を中心とした MIM#17 のSupplemental Catalog となっています。 お楽しみに!! 

MOONEYES International Magazine (MIM) #18 will be available for purchase at all quality bookstores throughout Japan starting Monday November 14, 2016.

This issue covers all special guest cars and bikes that will be at HCS2016 this year! It’s a supplemental catalog and continuation of MIM#17.
Hope you enjoy!

California Hot Rod Reunion

01chrr16_0015 02chrr16_0542
昔の Funny Car がどんどん増えています。
乗ってみたいですね。

Old Funny Cars have been increasing.
I would like to drive one.

 

03chrr16_0536 04chrr16_9226

05chrr16_9256 06chrr16_0114
Jim Dunn がドライブしていた Rear Engine Funny Car です。

This is a rear engine Funny Car that Jim Dunn used to drive.

 
07chrr16_0105 08chrr16_0548

10chrr16_0111 11chrr16_0109

12chrr16_0551 13chrr16_0514

14chrr16_0507 15chrr16_0508

16chrr16_0093
70年代のレース場そのままの Famoso Raceway, スタンド観戦している人達がスタンドから捨てたゴミの数々。
当時はレースを見ながら飲み/食べ終わった様な物はそのままお足元から捨てていました。

Famoso Raceway has remained the same since the ’70s. The spectator stands are interesting because the trash that accumulates underneath it. As people watch the races all day, everything they eat and drink is tossed under their feet.

 
17chrr16_9324

18chrr16_9323 19chrr16_9324
必ず何かが起きる MQQNEYES USA の車

As usual, something always happens to MQQNEYES USA vehicles.

 

25th Annual California Hot Rod Reunion

25回目のNHRA California Hot Rod Reunion, MQQNEYESは1回目から参加しています。

It’s the 25th NHRA California Hot Rod Reunion. MQQNEYES has participated since the very first one.

 
hrr16-01 hrr16-02

hrr16-03 hrr16-04

hrr16-05 hrr16-06

hrr16-07 hrr16-08

hrr16-09 hrr16-10

hrr16-11 hrr16-12

hrr16-13 hrr16-14

hrr16-15 hrr16-16

hrr16-17 hrr16-18

hrr16-19 hrr16-20

hrr16-21 hrr16-22

The Race of Gentleman (TROG), Pismo Beach, CA

TROG の開催される Pismo Beach は Shop のある Santa Fe Springs から約200 miles そんなに遠くはありませんが MQQN Transporter に MQQNliner を載せてたどり着くかどうか?

The location of TROG was Pismo Beach which is about 200 miles from the shop in Santa Fe Springs. This isn’t too far but for the MQQN Transporter hauling the MQQNliner, it was a concern.

 
001_0150
101 を北上中

Heading north on the 101

 
002_8751
お決まりの 「エンジンが掛からない」 と言っても何とかなってしまうので絶対にちゃんと修理はしません。

“The engine won’t start” is something we expect to hear but always find a way to get it going without properly doing any work to it.

 
003_8766
3:00pm、 Pismo Beach に到着、 満ち潮で会場はヌルヌル状態でした。

We arrived at Pismo Beach around 3pm. It was high tide and the track was soaked.

 
004_8769
素晴らしい天気です。

The weather was splendid on Friday.

 
005_8768 006_8779

007_0250
夕方から会場近くのキャンプ場で Old Camper のショーが開催されました。

In the evening at a nearby campgrounds, there was an old camper show taking place.

 
008_0208
Porsche のキャンピングカーです。
世界で 3台とか。
勿論エンジンは Flat-4

This is a Porsche camper.
Apparently only 3 exist in the entire world.
Of course, the engine is an air cooled Flat-4.

 
009_0203

010_0204
Old Camper も楽しそうですがこれに泊まる勇気はありません。

Old campers look like a lot of fun but I don’t know if I could spend the night inside something like this.

 
011_0197 012_0215

013_0213 014_0210

015_0242
MQQN Ramp Truck は長年の Bonneville 通いがたたり今では床も抜けてしまう状態で修理不能に近い状態です。 せめてこの位の Ramp Truck が欲しいです。

The MQQN Ramp Truck worked for many years taking a beating to Bonneville and back. Now the floors are coming apart and it’s almost at a point of no repair. At minimum, I’d like to have a ramp truck like this.

 
016_0232 017_0249

018_8805
翌朝、 土曜日は何と雨。

The next morning, Saturday it rained.

 
019_8832
どうしましょうかって言う位の雨です。

It rained so much we debated on what we should do.

 
020_0259
西海岸では初めての TROG と言う事で大勢の人がやって来ました。
日本からは勿論、 色々な国の方を会う事が出来ました。

This was the first time TROG was held on the west coast and there were huge crowds of people that showed up. Of course, many from Japan but I met a lot of people from all over the world there.

 
021_8838
とは言っても Race は開催されます。
Rain or Shine です。

In the current conditions, the race was held.
After atll, it’s a rain or shine event.

 
022_0273 023_8840
開店休業状態の MQQNEYES Booth

The MQQNEYES booth was open but had no business at all.

 
024_0289 025_0284

026_8929 027_8936

028_8944029_0321

030_0334
朝の感じは走れそうなかったのですが何とか数本走れて満足そうなドライバーです。

It didn’t seem like anyone would be driving in the morning but a few were able to and the drivers were very pleased.

 
031_8950
Santa Maria から北上 30分、 Pismo から南下 15分の街、 小さな街 Nipomo にある有名なステーキ屋さん
“Jocko’s” 一度行ってみて下さい。
予約も取るそうですが 取っても取らなくても待つ様ですが因みに僕らは2時間以上待ちました。

About 30 minutes north of Santa Maria and around 15 minutes south of Pismo is a small town called Nipomo and there’s a famous steak restaurant called “Jocko’s”. Whether you call in and make reservations or just show up, you will be waiting on certain nights. By the way, we waited over 2 hours before getting our table.

 
032_8966

033_8977
日曜の朝、晴れています!
しかし、潮とか色々な事情によりこの日のレースはキャンセルとなりました。

Sunday morning the weather cleared up!
However, the sand and other conditions were not great and the cancelled the races.

 
034_8996

035_9020
日曜日がキャンプ場でカーショーとなりました。

On Sunday, the campgrounds held a car show.

 
036_9022
LAヘの帰りみち、いつもトラブル。
写真だけみるとHoodを開けてるだけなので大した事なさそうですが
実はそうでもないのです。

On the way back towards LA, as usual we ran into problems.
A photo of the hood open doesn’t explain much and it doesn’t seem like much of a big problem. However, it was quite the opposite.

 
037_9032
何とかなると言うのは何時間掛かっても目的地に着くと言う事です。
できるならスムースに行きたいのですが
何とかなってしまうのでちゃんとは修理はしません。
また次にどこかへ行くと同じ事がおきます。
MQQNEYES USAです。
と言う事でやっと家に帰れます。

After all that’s said and done as well as many hours that pass, we normally make it to our place of destination.
I sure would like to have a smooth ride with no issues but that doesn’t seem to work out and somehow we do make it without any real maintenance done.
I’m sure the next trip will have the same problems no mater where we go.
This is MQQNEYES USA.
And finally, we reached home.

The Race of Gentlemen aka TROG

01pismo1
今週末(土/日) Pismo Beach, CA で開催される TROG に MQQNLiner を展示に持って行きます。Transporter がたどり着けるのか気になります。

This weekend (Sat/Sun) at Pismo Beach, CA is TROG and we are bringing the MQQNLiner to display there. I slightly concerned about the struggling transporter.

02pismo1
会場で販売される コラボTシャツ。
何時もとは何となく感じが違う。
イベントの雰囲気に合わせてあえてこのデザインになりました。

This is the collaboration T-shirt that will be sold at the event.
It’s a little different that the usual event shirts we sell.
It was designed to match the feeling of this particular event.

Vans/MQQNEYES

_mg_1219
Vans/MQQNEYES Limited Shoes Promotion Photo by “Pan” Sumi

どの様に販売されるのか?
12月4日(日) パシフィコ横浜で開催する 25th Annual Yokohama Hot Rod Custom Show 2016 (HCS2016) での販売となります。
6年前に発売された限定モデルの時はエントリーされている方々が先に並び、
一般入場の方々が並びきれなかったとか、一度に購入できる数を決めて無かったとか、
色々問題がありましたので今回は公平に販売が出来る方法を販売元の ABC Martさんと検討中です。

通信販売の予定はありません。

The big question: How and where can I get these shoes?
The shoes will available for purchase on Sunday December 4, 2016 at the Pacifico Yokohama during the 25th Annual Yokohama Hot Rod Custom Show 2016 (HCS2016).
Six years ago when we had limited edition shoes there were so many event participants that lined up before the show started that many of the general spectators didn’t have a chance. It was also because there were no restrictions on quantity or guidelines at the time. However, this year will be controlled to hopefully make it fair for everyone and we, along with ABC mart, are looking into a proper solution.

The shoes will not be available for order online (mail order)

This Morning Drive

001
今朝の横浜。
久し振りに晴れた横浜です。
毎日パシフィコ横浜を見ながら出勤です。

This morning in Yokohama.
It’s been a while since we had clear skies in Yokohama.
Every morning on the way to work I see Pacifico Yokohama.

 
002
赤レンガ倉庫を過ぎると 横浜税関 通称 Queen と呼ばれているそうです。

After passing Yokohama Red Brick Warehouse there’s Yokohama Customs which is commonly called Queen.

 
003
大桟橋です。

Osanbashi area is the int’l pier for big vessels from overseas.

 
004
大桟橋交差点、最近 ’50s Diner “Penny’s Diner” がオープンしました。

At the Osanbashi intersection, a ’50s Diner “Penny’s Diner” recently opened.

 
004b
Penny’s Diner です。
いい雰囲気のお店です。
是非 お立ち寄り下さい。

This is a photo of Penny’s Diner.
It has a great atmosphere.
If you get a chance, please visit.

 
005
銀杏並木の山下公園

Ichou or Maidenhair trees that line the road of Yamashita Park.

 
006
横浜と言えば Hotel New Grand と マリンタワー です。

World famous site of Yokohama is the Hotel New Grand and Marine Tower.

 
007
Hotel の反対側が横浜港、先の大戦を生き残った氷川丸が係留されています。

Across from the hotel is the Yokohama harbor with the wartime survivor ship Hikawa Maru.

 
008
山下埠頭を通り 本牧埠頭まで来ると
朝日も眩しい MQQNEYES Area-1 に到着です。

In the brightness of the morning, I pass Yamashita Pier and Honmoku Pier before arriving at MQQNEYES Area-1.

 
009
以上が 私の通勤経路。
今日の横浜は気持ち良く晴れてきました。

That’s basically my commute route to work.
The weather is clear and it feels great in Yokohama today.

 
010
朝日が登りだし 今日も一日が始まります。皆様 宜しくお願い致します。

As the sun rises, the day begins. Hope you all have a pleasant day.

MQQNEYES Shop BKK

Here is MQQNEYES Shop BKK Grand Opening Film.
Enjoy!

VANS/MQQNEYES Shoes Final Sample

これが最終となります。

Here is the production model of Slip On VANS/MQQNEYES Shoes.
Yellow Hi-Cut will stay same.

IMG_9241 IMG_9277 IMG_9211 (1) IMG_9232