MOONEYES USA X'MAS PARTY REPORT

こんにちは!MOONEYES AREA-1 スタッフの MASAです。
入社して早 4年目の今年、初の海外出張!MOONEYES USA XMAS PARTYへ行ってきました!
Hello! I am MOONEYES AREA-1 staff member MASA. This year is my 4th year with the company and this was my first business trip to abroad! I went to the MOONEYES XMAS PARTY!



1) 12/10 (Thurs) 10:30 A.M. 出発 SEE YOU YOKOHAMA!
期待と緊張の中いよいよ出発です。MOONEYES の働く車T−2(通称:デリバン)と
キジモトさん(社長の友人で何時もイベント等を手伝ってくれる方です)のカローラに乗り込み会社を後に
成田空港へ!
2台は順調に習志野ICを抜けたと思いきや、、、料金所でいきなり POLICE の一斉取締!?
1) 12/10 (Thurs) 10:30 A.M. Departure. SEE YOU YOKOHAMA!
Filled with anticipation and nervousness, we departed. We left the shop in two cars, the MOONEYES company car T-2 (aka Delivery Van) and Mr. K (a long time friend of Shige's that always helps out at evernts) drove his car. I jumped in Mr. K's car and we headed for Narita International Airport (NRT)! Both cars were moving along on the Express way as expected. As we approached the toll gate at Narashino IC Suddenly we hear the PA speaker instructing us to pull over? It was the POLICE!


まさかのリアシートベルト装着義務違反!?
どうやらカローラのリアに乗っていた自分と石井さんのシートベルト違反だとか?
罰金なしの 1点減点ですがキジモトさんの大事な GOLD 免許にキズをつけてしまい
頭の上がらない僕と石井さんでした。
(皆さん高速道路ではリアシートベルトも忘れずに。。。)

Unreal! Rear passenger seat belt violations?!
We couldn't believe it but WILDMAN Ishii and I were sitting in the back and not wearing our seat belts. In Japan, the driver of the car is responsible so that meant Mr. K got the tickets. There's no fine but he loses 1 point each ticket. If your driver record is clean for 10 years, you get a gold bar on your Driver's License indicating so and Mr. K had always been GOLD.
WILDMAN and I couldn't bow our heads far enough in expressing our regret.
(If you are driving, especially on the expressway, be sure everyone is buckled up...)

天敵に出鼻を挫かれましたが気を取り直して成田でチェックイン、フライトまで時間があったので
食堂でカツカレーを食べて腹ごしらえ。いざ California へ飛行機に乗り込むと、なんと
KOREAN AIR の新型機!?シートごとにモニター完備でゲームし放題の映画見放題!
飛行機嫌いの僕もテンション上がりました。もちろん機内食では KOREAN 名物ビビンパを頂きました!

After that incident, we regrouped and heading for Narita check in. There was a lot of time before our flight so we sat down for a bite to eat Katsu Curry. Finally, we boarded the plane for California. It was a brand new Korean Airlines airplane. Each passenger seat had monitors in the back headrest with games and movies of your choice! I don't like airplanes so I was really tense. Of course, I did have the famous in-flight meal everyone talks about from KOREAN, Bibimbap!

2) Los Angeles 空港(LAX)
2) Los Angeles Airport (LAX)

あっという間に LA に到着。あとは無事に空港を出られるか、、、?
実は去年に LA に来た時にイミグレーションで不審者扱いされ、3時間以上にわたり拘束された僕には
ちょっとしたトラウマです。ドキドキでなるべく優しそうな入国審査官を選びつつ。

Before I even realized it, we were landing in LA. Now, it was just a matter of getting through the airport...
The fact is, last year I came to LA for vacation and I was stopped at immigration. I was kept for over 3 hours being questions and it was quite a traumatic event. Naturally, I was nervous but tried to stay calm this time and select a kind-looking agent to line up at.


すんなりスルーできたと思いきや?今度は税関審査で止められひと悶着。
両手に持ったでかい2つのスーツケースを怪しく思った審査員に問い詰められ荷物チェックを
受けることに。
どうしてこんなについてないんでしょう?
2つのスーツケースからはUSA用に持ってきた沢山の商品がありクリスマスプレゼントと
苦しい言い訳も通じず しぼられました。
(去年の件もあったのですごい剣幕で怒られました。LAX怖いです。。)

I passed through with no objections, so I thought, when US Customs stopped me for questioning. The customs agent questioned my 2 large suitcases and decided to check my luggage.
Why are they always interested in me?
The 2 suitcases were filled with products for USA and I tried to explain they were presents but he didn't seem to understand. (with issue from last year, they seemed to keep pressing. LAX is scary...)

3) MOONEYES USA SANTA FE SPRINGS
3) MOONEYES USA SANTA FE SPRINGS

憧れの場所 MOON USA に到着です。
まずは現地スタッフにごあいさつを済ませ、見学させてもらいました!ここで MOON のアルミパーツは
生れているのです。すべてが OLD SCHOOL、すべてが ORIGINAL です。はじめての製作現場に感動しました。
そしてなによりこの雰囲気が最高です。

Finally, we arrived at MOON USA.
After meeting all of the staff, we took a tour of the shop! Here is where MOON aluminum parts are born.
All of the work is done OLD SCHOOL, and all of it is ORIGINAL. This was my first time seeing the actual place where it's all made. I was very cool to be there and the atmosphere was awesome too.


MACHINE SHOP で ”MANNY” に MOON DISC の製作過程を見せて頂きました!
In the Machine Shop, MANNY demonstrated how to manufacture a MOON DISC!

見学のあと SHOW の準備を進め初日はこれにて終了。
After the demo, we continued the rest of the day preparing for the show.



夕食は石井さんお勧めの HOKKAIDO という バフェー(バイキング)レストランへ!
In the evening we went to WILDMAN's most favorite place, HOKKAIDO, the all you can eat Japanese restaurant!


宿泊は NEWPORT にある”Travel Lodge” 外には プールとジャグジー付き!
ぐっすり旅の疲れもとれました!

We all stayed at Travel Lodge in NEWPORT which had an outdoor pool and jacuzzi!
It took all the stress of travel right out!

4) 12/11 (Fri) show前日
4) 12/11 (Fri) Day before the show

この日は朝 8:00時 から 19:00時まで show の準備です。
Friday is spent setting up for the show from 8:00 A.M. to 7:00 P.M.

無事に商品、備品の積み込みも終了し, 明日に備え BOSS に ”MONGOL BBQ" に連れて行ってもらいました!
ここでは バイキング形式で好きな肉、野菜、ソースを選び目の前の鉄板で炒めてもらいます!
炒めた具材をパンにはさんでいただき、最高においしかったです!

Safely, the products and equipment were setup and ready. With tomorrow ready, BOSS to us to MONGOLIAN BAR-B-Q! This place is similar to a buffet where you select your desired meats, vegetables and sauce, but then it's cooked right in front of you! After it's all cooked, you eat it with bread like a sandwich. It was delicious!

5) 12/6 (Sat) Show day
当日は California ではめずらしいあいにくの雨、どしゃぶりでした。
それでも設営に4:00amに会場入りした時には,すでに何台もの HOT ROD が入場待ちしていました。
雨の中 USA スタッフにまじり僕たちも設営をお手伝い。

The day of the event, although California, was drenched in rain showers unfortunately.
Even so, we arrived at 4:00 A.M. to get final things ready and there were HOT RODS already lined up at the gate.
In the pouring rain, I help out the USA Staff with construction and preparation.




日本の MOONEYES には置いていないマニアックな HOT ROD PARTS もブースにたくさん並びました!
隣では WILDMAN 石井の PINSTRIPING! あの Jim Dunn のサイン会もありました!

There were a lot of hardcore HOT ROD PARTS, not seen at MOONEYES Japan, lined up on display at the booth!
Next to us was pinstriping by WILDMAN Ishii! Also, Jim Dunn autograph session too!

大雨のため DRAG RACE は残念ながら中止。
The heavy rains persisted and as a result, the Drag Races were called off.

ですがほんとにたくさんの HOT RODDER 達が悪天候の中集まりました!
ノリ8割、英語2割で僕も MOONEYES ブースの SHOP をお手伝いしました。
日本の HOT ROD SHOW でもおなじみの有名人達も来ていたので、少しですがご紹介します!

It was incredible to see the so many HOT RODDERS together even in the bad weather!
I barely know/understand any English but I still managed to help out at the MOONEYES Shop booth.
There were many famous people there including guests from the HOT ROD SHOW in Japan!


DicE Magazine Matt, Artist Max Grundy (マックスグランデイー), Old Gold Garage Dan Collins,
Sinners Hippy Killer Garage Kutty Noteboom, Tom Foster, etc.


Legend Tattooer Beatniks CC Jack Rudy は Chicoさんとオークションの進行を務めていました!
Legend Tattooer and Beatniks CC member Jack Rudy was there helping Chico with the Art Auction.

Mooneyes Area-1 でも取り扱っている Street Biker Brand "LOSER MACHINE" の CREW も出店で来ていました!
The Street Biker Brand, LOSER MACHINE and crew were there with a booth too. We carry this brand in our shop in Japan.

CAR SHOW, SWAP MEET, PINSTRIPE, PIN-UP GIRL CONTEST, ART AUCTION, BAND ETC.

この MOONEYES XMAS PARTY には憧れの CALIFORNIA が凝縮されていました。
To finally see and witness the MOONEYES XMAS PARTY and CALIFORNIA was humbling.

雨が降っているのも忘れるほど興奮しながら会場に釘付けになってしまいました。
I was having so much fun I complete forgot about the rain and became one with the event.

6) 12/7 (Sun) A.M. Long Beach Swap Meet

この日は BOSS に言われて時間を頂き、Long Beach の Swap Meet に午前中見に行ってきました!
会場に着く頃には雨は上がっていましたが早朝の雨の影響でいつもいる OG パーツの SHOP は出店しておらず通常より来場も少ない様でした!

On Sunday, BOSS always talks about this, we made time to visit the Long Beach Swap Meet first thing in the morning!
It was still raining a little when we arrived and was off an on rain after that. But, the OG Parts Shop that is always there wasn't there this time possibly because of the weather. There were few people vending in fact and there weren't many visitors either.



ここで気になる CARS FOR SALE を発見!!
What I was really interested to see was the CARS FOR SALE section!!

日本では中々見れない ’64 EL CAMINO!
Something you don't see much in Japan, '64 El Camino!

実はずっと前から探していたこの車、Swap Meet で少しお買い物。
止まらない物欲を抑え Ventura で行われている Chopper Fest へ!

In fact, I had been searching for this car a long time. I did some shopping at the swap meet.
I couldn't be held back. Luckily, we had plans and it was off to Ventura to check out Chopper Fest!



12/7 (Sun) P.M. CHOPPER FEST at Ventura

Long Beach から車で約1時間、北部の海沿いにある田舎町 Ventura にて行われる Chopper Fest へ行ってきました。
この時間は快晴でバイクの来場者もたくさんいました!
会場に入るや否や僕はバイクに釘付け、かっこいいバイクがたくさん見れました。
スワップミートも初めて見るかっこいいパーツがたくさん、バイカーの皆さんは機会があれば行ってみて下さい、絶対おすすめです!

From Long Beach, we drove north for about 1 hour to Ventura for the annual David Mann Chopper Fest.
As we drove north, the weather cleared up to sunny skies so there were a lot of motorcycle riders there!
The moment we walked into the event area, I was consumed by bikes.
There were so many cool bikes to see.
In the swap meet area, there were so many cool parts that I have never seen before. If you are a biker and haven't been here before, I highly recommend it. You will surely come again and again!




そしてここでもたくさんの有名人が来ていました!
Here too, there were many famous people!



Road Dog Customs のSonny-boy & Sonny の元で修行中の KAMIKAZE Pinstriping
John Edwards & Goshuさん, CHICAさん & 石井さん, Jason Jessee & Cole Foster

Road Dog Customs Sonny-boy & Sonny's apprentice KAMIKAZE Pinstriping
John Edwards & Goshu, Chica & Wildman, Jason Jessee & Cole Foster






12/7 (Sun) 5:00 P.M. Company Christmas Dinner
MOONEYES USA のスタッフ、関わる人達が集まりみんなで Dinner Party。
豪華な食事と気の許せる仲間達でみんな盛り上がりました!

The MOONEYES USA Staff and related people get together each year for a Dinner Party.
An exquisite dinner enjoyed with everybody and good times, it was fun!


Dinner を終えると Willie から Shigeさん、Chicoさんにクリスマスプレゼントのサプライズ!
なんでも数年前の Mooneyes Xmas Party で Willie がオークションで Chicoさんに競り勝ってゲットした Fred Larsen の絵だとか?
このサプライズに Shigeさんも Chicoさんもほんとにうれしそうでした。
Dinner Party を終えてみんなで記念撮影!ほんとに楽しい時間が過ごせました。

After Dinner, Willie gave Shige and Chico a Christmas present surprise!
Many years ago at one of the MOONEYES Xmas Party events, Chico auctioned off a Fred Larsen art piece and Willie won it. This surprise was unexpected by Shige or Chico and they were both happy.
After the dinner party, we all took a group photo. I really had a memorable and good time.

その後 Motel へ戻りテンション収まらない僕は初日から気になっていた野外ジャグジーへ。
After dinner we headed back to the motel. To relieve tension from the trip and something I had wanted to do since we got here, I jumped in the heated jacuzzi.

California 最後の夜はこれで決まりです。
That is how I spent the last night of my trip in California.

今回の California 出張?研修? 触れ合う人、見るもの、僕にとって California すべてが刺激的でした。
This business(?) trip to California overall, meeting and seeing all the people and places, I believe it's stimulating in every way.


ここで過ごした数日間は忘れられないものになり、改めてこの文化を多くの皆さんに伝えたいと感じました。
まだまだ伝えきれないエピソードもありますので興味のある方は日本で一番 California に近い場所 MOONEYES AREA-1 でお待ちしております!!

The past several days will never be forgotten and I'm sure over the next several days, I'll be telling this story again and again. There are more episodes to come and I'm sure you can have your own memorable experience in California. For those in Japan that are interested in California, the closest place to go is MOONEYES Area-1 so stop by and say hello!!

GOSHUさんのイベントレポートは来週見て下さい。お楽しみに!
Goshu will have a report next week on the event. Check it out next week!

MOONTERNET
Copyright (C) MOON OF JAPAN, INC. All Rights Reserved